名存实亡 existe solo de nombre
Explanation
名存实亡是一个成语,意思是名义上还存在,实际上已经消亡了。它通常用来形容一些机构、组织或者制度已经失去了实际的功能和作用,只剩下一个空壳子。
Ming cun shi wang (名存实亡) es un modismo que significa que algo existe solo de nombre, pero en realidad ha dejado de existir. A menudo se usa para describir instituciones, organizaciones o sistemas que han perdido su función y efecto prácticos, dejando solo una cáscara vacía.
Origin Story
话说有一家古老的书院,名为‘杏林书院’,它曾经培养出无数的文人学士,名扬天下。然而,随着时代的变迁,书院的师资力量逐渐流失,学生人数也日渐减少。虽然书院的牌匾依然高悬,但院内却显得冷冷清清,破败不堪。许多珍贵的书籍和字画都已散失,曾经热闹非凡的讲堂也变成了蛛网遍布的废墟。尽管如此,‘杏林书院’的名字依然保留着,但它已经名存实亡,成为历史的尘埃。这不禁让人唏嘘,曾经辉煌的书院,最终落得如此境地,令人惋惜。
Había una antigua academia llamada "Academia del Bosque de Albaricoques". Alguna vez cultivó innumerables eruditos y escritores, y su reputación era famosa en toda la tierra. Sin embargo, con el paso del tiempo, el personal docente de la academia disminuyó gradualmente, y el número de estudiantes disminuyó día a día. Aunque el letrero de la academia todavía colgaba alto, el interior estaba frío y desolado, destartalado y desgastado. Muchos libros y pinturas preciosos se perdieron, y las aulas alguna vez animadas se convirtieron en ruinas cubiertas de telarañas. A pesar de esto, el nombre "Academia del Bosque de Albaricoques" permaneció, pero ya estaba extinta, una reliquia de la historia. Esto hace que uno suspire; la academia, alguna vez gloriosa, terminó en tal estado, lo cual es lamentable.
Usage
名存实亡通常用来形容机构、组织或制度已经失去实际功能,仅剩名称。
Ming cun shi wang se usa típicamente para describir instituciones, organizaciones o sistemas que han perdido su función práctica y solo existen en el nombre.
Examples
-
这家公司虽然还存在,但实际上已经名存实亡了。
zhè jiā gōngsī suīrán hái cúnzài, dàn shíjìshàng yǐjīng míngcún shíwáng le.
Aunque esta empresa todavía existe, en realidad ya está extinta.
-
这个部门名存实亡,已经很久没有发挥作用了。
zhège bùmén míngcún shíwáng, yǐjīng hěn jiǔ méiyǒu fāhuī zuòyòng le。
Este departamento solo existe nominalmente; no ha funcionado durante mucho tiempo