如鱼得水 como pez en el agua
Explanation
比喻人或事物处于最适合自己的环境,能充分发挥才能或优势,就像鱼在水里一样自由自在、游刃有余。
Una metáfora utilizada para describir a alguien o algo que está en su mejor ambiente, capaz de utilizar plenamente sus talentos o fortalezas, como un pez que nada libre y sin esfuerzo en el agua.
Origin Story
传说,当年刘备三顾茅庐,终于请到了诸葛亮出山。诸葛亮为刘备出谋划策,帮助刘备夺取天下,成为三国鼎立的蜀汉政权。刘备感叹地说:“我得到诸葛亮,就像鱼得到水一样,终于找到了可以依靠的人。”
Se cuenta que Liu Bei, el fundador del reino Shu Han, visitó la cabaña de Zhuge Liang tres veces para convencerlo de salir de su retiro. Zhuge Liang, un brillante estratega, ayudó a Liu Bei a conquistar el mundo y establecer el reino Shu Han, uno de los Tres Reinos. Liu Bei exclamó: “He encontrado a Zhuge Liang, como un pez ha encontrado agua. Finalmente he encontrado a alguien en quien puedo confiar.
Usage
这个成语用来形容一个人或事物在某一方面非常擅长,或者说找到了最适合自己的环境。
Este idioma se utiliza para describir a alguien o algo que es muy bueno en algo, o para decir que ha encontrado el entorno perfecto para ellos.
Examples
-
他终于找到了一个如鱼得水的环境,工作起来得心应手。
tā zhōng yú zhǎo dào le yī ge rú yú dé shuǐ de huán jìng, gōng zuò qǐ lái dé xīn yìng shǒu.
Finalmente encontró un ambiente donde se siente como pez en el agua y su trabajo se hace sin esfuerzo.
-
在音乐领域,她如鱼得水,才华横溢。
zài yīn yuè lǐng yù, tā rú yú dé shuǐ, cái huá héng yì.
Ella es como un pez en el agua en el campo de la música, talentosa y dotada.
-
这支球队的新教练很了解球员,在他的带领下,球队如鱼得水,战绩连连攀升。
zhè zhī qiú duì de xīn jiào liàn hěn liǎo jiě qiú yuán, zài tā de dǎo liǎn xià, qiú duì rú yú dé shuǐ, zhàn jì lián lián pān shēng.
El nuevo entrenador de este equipo conoce bien a los jugadores. Bajo su liderazgo, el equipo se siente como pez en el agua y los resultados están mejorando constantemente.
-
在这次会议上,他如鱼得水,谈笑风生,展现出非凡的领导才能。
zài zhè cì huì yì shàng, tā rú yú dé shuǐ, tán xiào fēng shēng, zhǎn xiàn chū fēi fán de lǐng dǎo cái néng.
Se sintió como pez en el agua en esta reunión, charlando y bromeando, mostrando una extraordinaria capacidad de liderazgo.