小题大做 hacer una montaña de un grano de arena
Explanation
指把小事情当作大事情来处理,故意夸大其词。
Tratar un asunto menor como un asunto mayor; exagerar un asunto pequeño.
Origin Story
话说战国时期,赵国国君赵孝成王是个昏庸无能的君主,常常因为一些鸡毛蒜皮的小事就大动干戈,弄得朝堂之上鸡飞狗跳。有一次,燕国派大军来犯,赵孝成王却因为一件小事而耽误了战机。原来,赵王最喜欢的爱妃丢失了一件价值不菲的玉佩,赵王为此大发雷霆,下令全城搜查。结果,搜查了好几天,才在一个不起眼的角落里找到这块玉佩。而与此同时,燕国的军队已经逼近城下,赵国将士们人心惶惶。赵王这才意识到自己的愚蠢,但为时已晚,赵国最终遭受了巨大的损失。这个故事就成为了后人用来形容小题大做,不顾大局的典型案例。
Durante el período de los Reinos Combatientes en la antigua China, el rey Zhao Xiaocheng de Zhao fue un gobernante incompetente que a menudo hacía un escándalo por asuntos triviales. Una vez, el reino de Yan estaba a punto de invadir, pero el rey estaba preocupado por un valioso colgante de jade que había perdido su concubina favorita. El rey ordenó una búsqueda en toda la ciudad, descuidando la inminente guerra. Se pasaron días buscando el colgante, que solo se descubrió en un rincón poco visible. Para entonces, el ejército de Yan ya se había acercado a las murallas de la ciudad. El rey Zhao se dio cuenta tardíamente de la gravedad de sus acciones y de su descuido de la guerra. Zhao sufrió una gran derrota. Este evento se convirtió en un ejemplo típico utilizado para describir el hecho de reaccionar de forma exagerada a problemas menores e ignorar los problemas mayores.
Usage
用来形容对一些小事情反应过度,夸大其词,不顾大局。
Se utiliza para describir una reacción exagerada a asuntos pequeños, exagerando y despreciando el panorama general.
Examples
-
他为了这点小事大发雷霆,真是小题大做。
ta weile zhe dian xiaoshi dafa leiting,zhen shi xiaotidazuo.
Hizo un escándalo por una tontería.
-
这件事本来很小,他却小题大做,弄得沸沸扬扬。
zhe jianshi ben lai hen xiao,ta que xiaotidazuo,nong de fei fei yang yang
Hizo una montaña de un grano de arena sobre este asunto.