张牙舞爪 zhāng yá wǔ zhǎo mostrando los dientes y las garras

Explanation

形容猛兽凶恶可怕,也比喻人凶恶、猖狂的样子。

Describe la apariencia feroz y aterradora de una bestia feroz, y también se usa metafóricamente para describir la apariencia feroz y desenfrenada de una persona.

Origin Story

传说在很久以前,深山老林里住着一只巨大的老虎,它体型庞大,毛发油亮,眼神凶狠,张牙舞爪,非常可怕。村民们谈虎色变,不敢靠近那片森林。有一天,一位勇敢的猎人带着猎犬,决心要猎杀这只老虎,为民除害。他深入森林,经过一番激烈的搏斗,终于战胜了老虎,村民们沉浸在喜悦之中,再也不用担心老虎的威胁了。从此以后,人们对勇敢的猎人充满了敬佩,并把“张牙舞爪”用来形容凶猛,让人感到恐惧的事物。

chuánshuō zài hěn jiǔ yǐqián, shēnshān lǎolín lǐ zhù zhe yī zhī jùdà de hǔ, tā tǐxíng pángdà, máofā yóuliàng, yǎnshén xīnghěn, zhāng yá wǔ zhǎo, fēicháng kěpà. cūnmínmen tán hǔ sè biàn, bù gǎn kàojìn nà piàn sēnlín. yǒu yī tiān, yī wèi yǒnggǎn de lièrén dài zhe lièquǎn, juéxīn yào lièshā zhè zhī hǔ, wèi mín chúhài. tā shēnrù sēnlín, jīngguò yīfān jīliè de bódòu, zhōngyú zhàn shèng le hǔ, cūnmínmen chénjìn zài xǐyuè zhī zhōng, zài yě bù yòng dānxīn hǔ de wēixié le. cóngcǐ yǐhòu, rénmen duì yǒnggǎn de lièrén chōngmǎn le jìngpèi, bìng bǎ “zhāng yá wǔ zhǎo” yòng lái xíngróng xīongměng, ràng rén gǎndào kǒngjù de shìwù.

Cuenta la leyenda que hace mucho tiempo, en las profundidades de las montañas y los bosques antiguos, vivía un enorme tigre. Era enorme, con un pelaje brillante, ojos feroces y una apariencia aterradora. Los aldeanos le temían y no se atrevían a acercarse al bosque. Un día, un valiente cazador decidió cazar al tigre y eliminar el peligro para la gente. Se adentró en el bosque, y tras una feroz lucha, finalmente derrotó al tigre, y los aldeanos se regocijaron, sin preocuparse más por la amenaza del tigre. Desde entonces, la gente admiró al valiente cazador y utilizó "Zhang Ya Wu Zhao" para describir las cosas feroces que provocan miedo.

Usage

多用于形容猛兽或人的凶猛、残暴。

duō yòng yú xíngróng měngshòu huò rén de xīongměng, cánbào

Se utiliza principalmente para describir la ferocidad y crueldad de las bestias feroces o de las personas.

Examples

  • 面对困难,我们不能张牙舞爪,而应冷静思考,寻找解决方法。

    miàn duì kùnnán, wǒmen bùnéng zhāng yá wǔ zhǎo, ér yīng lìngjìng sīkǎo, xúnzhǎo jiějué fāngfǎ

    Ante las dificultades, no debemos mostrar agresividad, sino calma para buscar soluciones.

  • 暴风雨来临,海浪张牙舞爪,拍打着海岸。

    bàofēngyǔ láilín, hǎilàng zhāng yá wǔ zhǎo, pāidǎzhe hǎi'àn

    Las olas golpeaban la costa con furia durante la tormenta.