张牙舞爪 оскаливать зубы и когти
Explanation
形容猛兽凶恶可怕,也比喻人凶恶、猖狂的样子。
Это описывает свирепый и ужасающий вид дикого зверя, а также используется метафорически для описания свирепого и буйного вида человека.
Origin Story
传说在很久以前,深山老林里住着一只巨大的老虎,它体型庞大,毛发油亮,眼神凶狠,张牙舞爪,非常可怕。村民们谈虎色变,不敢靠近那片森林。有一天,一位勇敢的猎人带着猎犬,决心要猎杀这只老虎,为民除害。他深入森林,经过一番激烈的搏斗,终于战胜了老虎,村民们沉浸在喜悦之中,再也不用担心老虎的威胁了。从此以后,人们对勇敢的猎人充满了敬佩,并把“张牙舞爪”用来形容凶猛,让人感到恐惧的事物。
Легенда гласит, что очень давно в густом лесу жила огромная тигрица. Она была огромна, с блестящей шерстью, свирепыми глазами и очень страшным видом. Селяне ее боялись и не смели приближаться к лесу. Однажды храбрый охотник решил выследить тигрицу и избавить от нее деревню. Он углубился в лес, и после ожесточенной борьбы он наконец-то победил тигрицу, и селяне ликовали, больше не боясь угрозы со стороны тигрицы. С тех пор люди восхищались храбрым охотником и использовали «Zhang Ya Wu Zhao» для описания жестоких и страшных вещей.
Usage
多用于形容猛兽或人的凶猛、残暴。
В основном используется для описания свирепости и жестокости диких зверей или людей.
Examples
-
面对困难,我们不能张牙舞爪,而应冷静思考,寻找解决方法。
miàn duì kùnnán, wǒmen bùnéng zhāng yá wǔ zhǎo, ér yīng lìngjìng sīkǎo, xúnzhǎo jiějué fāngfǎ
Перед лицом трудностей мы не должны быть агрессивными, а должны сохранять спокойствие и искать решения.
-
暴风雨来临,海浪张牙舞爪,拍打着海岸。
bàofēngyǔ láilín, hǎilàng zhāng yá wǔ zhǎo, pāidǎzhe hǎi'àn
Во время шторма волны яростно обрушиваются на берег