横冲直撞 безрассудно
Explanation
形容粗暴鲁莽地冲撞。
описывает безрассудное и неуклюжее движение вперед
Origin Story
从前,在一个热闹的集市上,一位年轻的男子骑着马,兴致勃勃地赶集。他性格急躁,做事毛毛糙糙,骑马时也一样,只顾自己痛快,全然不顾及周围的人。他纵马飞奔,横冲直撞,吓得行人纷纷躲避,小贩的货物也七零八落。一些人被他撞倒在地,货物散落一地。男子却丝毫没有意识到自己的错误,继续我行我素,横冲直撞地穿梭在人群之中。集市上的秩序被他彻底打乱,怨声载道,人人喊打。最后,一位年迈的老人看不下去,站出来劝诫他:年轻人,你应该注意自己的行为,不能如此横冲直撞,要为他人考虑,遵守社会秩序。男子听后羞愧难当,向受影响的人们赔礼道歉,并保证以后不会再这样了。从此以后,他改掉了横冲直撞的坏习惯,为人处事也变得谨慎小心起来。
Когда-то давно, на оживленном рынке, молодой человек с большим энтузиазмом ехал верхом на своей лошади. Он был импульсивным и небрежным, и его езда не была исключением. Он заботился только о собственном удовольствии, совершенно игнорируя окружающих. Он скакал, сталкиваясь и натыкаясь на людей, пугая пешеходов и рассыпая товары продавцов. Несколько человек упали на землю, их товары разлетелись повсюду. Молодой человек, однако, не показал осознания своей ошибки и продолжил, безрассудно пробираясь сквозь толпу. Он полностью нарушил порядок на рынке, что привело к жалобам и гневу. Наконец, пожилой человек вмешался, посоветовав ему быть внимательным к своим действиям, учитывать других и уважать общественный порядок. Молодой человек, смущенный, извинился перед пострадавшими и пообещал изменить свои манеры. С тех пор он исправил свое безрассудное поведение, став более осторожным и внимательным.
Usage
作谓语、定语、状语;形容动作粗鲁,不顾后果。
в качестве сказуемого, определения, обстоятельства; описывает грубые действия, не считаясь с последствиями
Examples
-
他做事总是横冲直撞,不顾及别人的感受。
tā zuòshì zǒngshì héng chōng zhí zhuàng, bù gùjí biérén de gǎnshòu
Он всегда действует опрометчиво, не считаясь с чувствами других.
-
他骑着自行车横冲直撞地闯进了人群。
tā qí zhe zìxíngchē héng chōng zhí zhuàng de chuàng jìnrle rénqún
Он въехал на велосипеде в толпу.