横冲直撞 sconsideratamente
Explanation
形容粗暴鲁莽地冲撞。
descrive un movimento in avanti sconsiderato e goffo
Origin Story
从前,在一个热闹的集市上,一位年轻的男子骑着马,兴致勃勃地赶集。他性格急躁,做事毛毛糙糙,骑马时也一样,只顾自己痛快,全然不顾及周围的人。他纵马飞奔,横冲直撞,吓得行人纷纷躲避,小贩的货物也七零八落。一些人被他撞倒在地,货物散落一地。男子却丝毫没有意识到自己的错误,继续我行我素,横冲直撞地穿梭在人群之中。集市上的秩序被他彻底打乱,怨声载道,人人喊打。最后,一位年迈的老人看不下去,站出来劝诫他:年轻人,你应该注意自己的行为,不能如此横冲直撞,要为他人考虑,遵守社会秩序。男子听后羞愧难当,向受影响的人们赔礼道歉,并保证以后不会再这样了。从此以后,他改掉了横冲直撞的坏习惯,为人处事也变得谨慎小心起来。
C'era una volta, in un mercato affollato, un giovane cavalcava il suo cavallo con grande entusiasmo. Era impulsivo e disattento, e la sua cavalcata non faceva eccezione. Si preoccupava solo del suo divertimento, ignorando completamente chi gli stava intorno. Galoppava, scontrandosi e urtando le persone, spaventando i passanti e disperdendo le merci dei venditori. Diverse persone caddero a terra, le loro merci sparse ovunque. Il giovane, tuttavia, non mostrò consapevolezza del suo errore e continuò, incurante, a muoversi tra la folla. Aveva completamente sconvolto l'ordine del mercato, portando a lamentele e rabbia. Alla fine, un anziano intervenne, consigliandogli di prestare attenzione alle proprie azioni, di considerare gli altri e di rispettare l'ordine sociale. Il giovane, vergognoso, si scusò con coloro che erano stati colpiti e promise di cambiare il suo modo di fare. Da allora in poi, corresse il suo comportamento sconsiderato, diventando più cauto e premuroso.
Usage
作谓语、定语、状语;形容动作粗鲁,不顾后果。
come predicato, attributo, avverbio; descrive azioni maleducate, senza badare alle conseguenze
Examples
-
他做事总是横冲直撞,不顾及别人的感受。
tā zuòshì zǒngshì héng chōng zhí zhuàng, bù gùjí biérén de gǎnshòu
Agisce sempre in modo sconsiderato, senza badare ai sentimenti degli altri.
-
他骑着自行车横冲直撞地闯进了人群。
tā qí zhe zìxíngchē héng chōng zhí zhuàng de chuàng jìnrle rénqún
Ha attraversato la folla in bicicletta in modo spericolato.