忍气吞声 tragarse el orgullo
Explanation
忍气吞声指压制怒气,强忍委屈,不敢出声。形容默默承受委屈,不敢反抗。
Suprimir la ira, soportar la injusticia y no atreverse a hablar. Describe la situación en la que uno soporta en silencio los agravios y no se atreve a resistir.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位老实巴交的农夫老张。他为人善良,总是忍气吞声,从不与人争吵。村里来了个恶霸,仗着自己家财万贯,欺压百姓,老张多次被他欺负,田地被霸占,庄稼被破坏,但他总是忍气吞声,不敢吭声。一天,恶霸又来抢夺老张仅剩的一头老牛,老张忍无可忍,终于鼓起勇气,向村长告状,恶霸受到了应有的惩罚,老张也终于过上了安稳的日子。
Había una vez, en un pequeño pueblo de montaña, un campesino honesto y sencillo llamado Lao Zhang. Era amable y siempre se tragaba su ira, sin discutir nunca con nadie. Un matón llegó al pueblo y, valiéndose de su riqueza, oprimía a la gente. Lao Zhang fue intimidado muchas veces, su tierra fue ocupada y sus cosechas fueron destruidas, pero siempre se tragaba su ira y no se atrevía a hablar. Un día, el matón vino a apoderarse de la única vaca que le quedaba a Lao Zhang, y Lao Zhang, sin poder soportarlo más, finalmente reunió el coraje para denunciarlo al jefe del pueblo. El matón fue castigado, y Lao Zhang finalmente vivió una vida pacífica.
Usage
通常作谓语、定语、状语。表示压抑愤怒,默默承受委屈。
Normalmente se usa como predicado, adjetivo o adverbio. Expresa la represión de la ira, soportando silenciosamente las quejas.
Examples
-
他受了委屈,只得忍气吞声。
ta shou le weiqu, zhide renqi tunshen
Tragó su orgullo y se disculpó con sus compañeros.
-
面对老板的批评,他只能忍气吞声。
mian dui laoban de piping, ta zhi neng renqi tunshen
Tragó saliva y calló cuando fue acusado injustamente