忍气吞声 envolver a raiva
Explanation
忍气吞声指压制怒气,强忍委屈,不敢出声。形容默默承受委屈,不敢反抗。
Suprimir a raiva, suportar a injustiça e não ousar falar. Descreve a situação em que se suporta silenciosamente os agravos e não se atreve a resistir.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位老实巴交的农夫老张。他为人善良,总是忍气吞声,从不与人争吵。村里来了个恶霸,仗着自己家财万贯,欺压百姓,老张多次被他欺负,田地被霸占,庄稼被破坏,但他总是忍气吞声,不敢吭声。一天,恶霸又来抢夺老张仅剩的一头老牛,老张忍无可忍,终于鼓起勇气,向村长告状,恶霸受到了应有的惩罚,老张也终于过上了安稳的日子。
Era uma vez, numa pequena aldeia de montanha, vivia um camponês honesto e simples chamado Lao Zhang. Ele era gentil e sempre engolia sua raiva, nunca discutindo com ninguém. Um valentão chegou à aldeia e, usando sua riqueza, oprimia as pessoas. Lao Zhang foi intimidado muitas vezes, sua terra foi ocupada e suas plantações foram destruídas, mas ele sempre engolia sua raiva e não ousava falar. Um dia, o valentão veio para tomar a única vaca que restava para Lao Zhang, e Lao Zhang, não podendo mais suportar, finalmente reuniu coragem para denunciá-lo ao chefe da aldeia. O valentão foi punido, e Lao Zhang finalmente viveu uma vida pacífica.
Usage
通常作谓语、定语、状语。表示压抑愤怒,默默承受委屈。
Geralmente usado como predicado, adjetivo ou advérbio. Expressando a repressão da raiva, suportando silenciosamente os agravos.
Examples
-
他受了委屈,只得忍气吞声。
ta shou le weiqu, zhide renqi tunshen
Ele engoliu o orgulho e pediu desculpas aos seus colegas.
-
面对老板的批评,他只能忍气吞声。
mian dui laoban de piping, ta zhi neng renqi tunshen
Ele engoliu em seco e calou-se quando foi injustamente acusado.