忍气吞声 rěn qì tūn shēng глотать обиду

Explanation

忍气吞声指压制怒气,强忍委屈,不敢出声。形容默默承受委屈,不敢反抗。

Подавлять гнев, терпеть несправедливость и не сметь говорить. Описывает ситуацию, когда человек молчаливо терпит обиды и не смеет сопротивляться.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位老实巴交的农夫老张。他为人善良,总是忍气吞声,从不与人争吵。村里来了个恶霸,仗着自己家财万贯,欺压百姓,老张多次被他欺负,田地被霸占,庄稼被破坏,但他总是忍气吞声,不敢吭声。一天,恶霸又来抢夺老张仅剩的一头老牛,老张忍无可忍,终于鼓起勇气,向村长告状,恶霸受到了应有的惩罚,老张也终于过上了安稳的日子。

congqian, zai yige xiaoshancun li, zhu zhe yiwai laoshi bajiao de nongfu lao zhang. ta weiren shangliang, zongshi renqi tunshen, cong bu yu ren zhengchao. cunli lai le ge eba, zhangzhe zijia caiwan guan, qiyabaixing, lao zhang duoci bei ta qifu, tian di bei bazhan, zhuangjia bei pohuai, dan ta zongshi renqi tunshen, bugangsheng. yitian, eba you laiqiangduo lao zhang jinsheng de yitou laoniu, lao zhang renwu keneng, zhongyu guqi yongqi, xiang cunzhang gaozhuang, eba shoudaole yingyou de chengfa, lao zhang ye zhongyu guoshangle anwen de rizi.

Жил-был в маленькой горной деревне честный и простой фермер по имени Лао Чжан. Он был добрым человеком и всегда терпел обиды, никогда ни с кем не ссорился. В деревню приехал забияка, который, пользуясь своим богатством, притеснял людей. Лао Чжана много раз обижали, его землю занимали, а урожай портили, но он всегда терпел и не смел говорить. Однажды забияка попытался отобрать у Лао Чжана единственную оставшуюся корову, и Лао Чжан, больше не в силах терпеть, наконец набрался смелости и пожаловался старосте деревни. Забияку наказали, и Лао Чжан наконец-то зажил спокойно.

Usage

通常作谓语、定语、状语。表示压抑愤怒,默默承受委屈。

tongchang zuo weiyǔ, dìngyǔ, zhuàngyǔ. biǎoshì yāyì fènnù, mòmò chéngshòu wěiqu.

Обычно используется в роли сказуемого, определения или обстоятельства. Выражает подавление гнева, молчаливое принятие обид.

Examples

  • 他受了委屈,只得忍气吞声。

    ta shou le weiqu, zhide renqi tunshen

    Его обидели, и он вынужден был молчать.

  • 面对老板的批评,他只能忍气吞声。

    mian dui laoban de piping, ta zhi neng renqi tunshen

    Перед лицом критики начальника он мог только молчать.