忍气吞声 глотать обиду
Explanation
忍气吞声指压制怒气,强忍委屈,不敢出声。形容默默承受委屈,不敢反抗。
Подавлять гнев, терпеть несправедливость и не сметь говорить. Описывает ситуацию, когда человек молчаливо терпит обиды и не смеет сопротивляться.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位老实巴交的农夫老张。他为人善良,总是忍气吞声,从不与人争吵。村里来了个恶霸,仗着自己家财万贯,欺压百姓,老张多次被他欺负,田地被霸占,庄稼被破坏,但他总是忍气吞声,不敢吭声。一天,恶霸又来抢夺老张仅剩的一头老牛,老张忍无可忍,终于鼓起勇气,向村长告状,恶霸受到了应有的惩罚,老张也终于过上了安稳的日子。
Жил-был в маленькой горной деревне честный и простой фермер по имени Лао Чжан. Он был добрым человеком и всегда терпел обиды, никогда ни с кем не ссорился. В деревню приехал забияка, который, пользуясь своим богатством, притеснял людей. Лао Чжана много раз обижали, его землю занимали, а урожай портили, но он всегда терпел и не смел говорить. Однажды забияка попытался отобрать у Лао Чжана единственную оставшуюся корову, и Лао Чжан, больше не в силах терпеть, наконец набрался смелости и пожаловался старосте деревни. Забияку наказали, и Лао Чжан наконец-то зажил спокойно.
Usage
通常作谓语、定语、状语。表示压抑愤怒,默默承受委屈。
Обычно используется в роли сказуемого, определения или обстоятельства. Выражает подавление гнева, молчаливое принятие обид.
Examples
-
他受了委屈,只得忍气吞声。
ta shou le weiqu, zhide renqi tunshen
Его обидели, и он вынужден был молчать.
-
面对老板的批评,他只能忍气吞声。
mian dui laoban de piping, ta zhi neng renqi tunshen
Перед лицом критики начальника он мог только молчать.