打成一片 hacerse uno
Explanation
原指事物融合成一个整体,现多指感情融洽,相处得很好,像一个整体。
Originalmente significa que las cosas se fusionan en un todo, pero hoy en día se refiere principalmente a las buenas relaciones interpersonales, como si fueran un todo.
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着两个家族,他们世世代代争斗不休。村长决定组织一次盛大的节日,让村民们一起参加比赛和庆祝。起初,两个家族的村民们依然互相敌视,气氛紧张。但是,在共同参与一系列活动后,他们逐渐发现彼此的共同之处,共同的兴趣和爱好,也慢慢看到了对方的优点。通过共同努力,他们甚至赢得了一场重要的比赛,这让他们体会到了合作的喜悦和力量。最终,这两个家族的村民们抛开了隔阂,打成一片,村庄也因此迎来了前所未有的和谐与繁荣。
En un antiguo pueblo, vivían dos familias que habían estado enemistadas durante generaciones. El anciano del pueblo decidió organizar un gran festival, invitando a todos los aldeanos a participar en competiciones y celebraciones. Inicialmente, los aldeanos de las dos familias todavía se miraban con hostilidad, con un ambiente tenso. Pero participando juntos en diversas actividades, descubrieron gradualmente su terreno común: intereses y aficiones compartidas, y llegaron a ver también los puntos fuertes del otro. Gracias al trabajo en equipo, incluso ganaron una competición importante, lo que les hizo comprender la alegría y el poder de la colaboración. Al final, las dos familias se reconciliaron, viviendo juntas en armonía, y el pueblo disfrutó de una paz y prosperidad sin precedentes.
Usage
多用于形容人与人之间感情融洽,关系密切,团结一致。
Se usa principalmente para describir la relación armoniosa entre las personas y la fuerte unidad.
Examples
-
同学们很快就打成一片,一起学习,一起玩耍。
tóngxuémen hěn kuài jiù dǎ chéng yī piàn, yīqǐ xuéxí, yīqǐ wánshuǎo.
Los estudiantes rápidamente se hicieron muy unidos, estudiando y jugando juntos.
-
经过这次活动,大家打成一片,关系更加融洽了。
jīngguò zhè cì huódòng, dàjiā dǎ chéng yī piàn, guānxi gèngjiā róngqià le
Después de esta actividad, todos se hicieron muy unidos, con relaciones aún mejores.