打成一片 diventare uno
Explanation
原指事物融合成一个整体,现多指感情融洽,相处得很好,像一个整体。
Originariamente significava che le cose si fondevano in un tutt'uno, ma oggi si riferisce per lo più a buone relazioni interpersonali, come se fossero un tutt'uno.
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着两个家族,他们世世代代争斗不休。村长决定组织一次盛大的节日,让村民们一起参加比赛和庆祝。起初,两个家族的村民们依然互相敌视,气氛紧张。但是,在共同参与一系列活动后,他们逐渐发现彼此的共同之处,共同的兴趣和爱好,也慢慢看到了对方的优点。通过共同努力,他们甚至赢得了一场重要的比赛,这让他们体会到了合作的喜悦和力量。最终,这两个家族的村民们抛开了隔阂,打成一片,村庄也因此迎来了前所未有的和谐与繁荣。
In un antico villaggio vivevano due famiglie che si contendevano da generazioni. L'anziano del villaggio decise di organizzare una grande festa, invitando tutti gli abitanti a partecipare a gare e celebrazioni. Inizialmente, gli abitanti dei due villaggi si guardavano ancora con ostilità, l'atmosfera era tesa. Ma partecipando insieme a varie attività, scoprirono gradualmente i loro punti in comune: interessi e hobby condivisi, e iniziarono a vedere anche i pregi l'uno dell'altro. Grazie al lavoro di squadra, vinsero persino un'importante competizione, rendendosi conto della gioia e della potenza della collaborazione. Alla fine, le due famiglie si riconciliarono, vivendo insieme in armonia, e il villaggio conobbe una pace e una prosperità senza precedenti.
Usage
多用于形容人与人之间感情融洽,关系密切,团结一致。
Usato soprattutto per descrivere relazioni armoniose tra le persone, rapporti stretti e unità.
Examples
-
同学们很快就打成一片,一起学习,一起玩耍。
tóngxuémen hěn kuài jiù dǎ chéng yī piàn, yīqǐ xuéxí, yīqǐ wánshuǎo.
Gli studenti si sono subito integrati, studiando e giocando insieme.
-
经过这次活动,大家打成一片,关系更加融洽了。
jīngguò zhè cì huódòng, dàjiā dǎ chéng yī piàn, guānxi gèngjiā róngqià le
Dopo questa attività, tutti si sono uniti, e i rapporti sono diventati più cordiali.