指桑骂槐 zhi sang ma huai señalar la morera para regañar al árbol de la acacia

Explanation

比喻表面上骂这个人,实际上是骂那个人。

Una metáfora para regañar a alguien indirectamente refiriéndose a otra persona.

Origin Story

贾府上下庆祝元春晋封贤德妃,唯有贾宝玉闷闷不乐,牵挂着林黛玉。黛玉归来后,王熙凤向贾琏诉苦,抱怨家中种种烦扰,众人私下议论纷纷,虽未指名道姓,却都在指桑骂槐,暗讽凤姐管理不善。这番指桑骂槐,让凤姐心里更加委屈,也让她更加深刻地体会到管家之艰难。她暗自下定决心,要更加细致地处理府中事务,力争做到公正严明,堵住悠悠众口。

jia fu shangxia qingzhu yuan chun jin feng xian de fei, weiyou jia bao yu men men bu le, qian gua zhe lin dai yu. dai yu gui lai hou, wang xi feng xiang jia lian su ku, bao yuan jia zhong zhong zhong fan rao, zhong ren si xia yi lun fen fen, sui wei zhi ming dao xing, que dou zai zhi sang ma huai, an feng feng jie guan li bu shan. zhe fan zhi sang ma huai, rang feng jie xin li geng jia wei qu, ye rang ta geng jia shen ke di ti hui dao guan jia zhi jian nan. ta an zi xia ding jue xin, yao geng jia xi zhi di chu li fu zhong shi wu, li zheng zuo dao gong zheng yan ming, du zhu you you zhong kou.

La familia Jia celebra el ascenso de Yuanchun a noble concubina, pero Jia Baoyu está de mal humor y se preocupa por Lin Daiyu. Después del regreso de Daiyu, Wang Xifeng se queja a Jia Lian de los diversos problemas en la casa, y todos susurran, sin nombrar nombres, pero todos critican indirectamente a Xifeng por su mala gestión. Estas críticas indirectas hieren aún más a Xifeng y la hacen comprender aún más profundamente las dificultades de la administración del hogar. Ella decide en secreto manejar los asuntos de la casa con aún más cuidado y esforzarse por ser justa y estricta, para silenciar los rumores.

Usage

用于批评或讽刺别人说话不直率,拐弯抹角。

yong yu piping huo fengci bieren shuohua bu zhi shuai, guai wan mo jiao

Se usa para criticar o satirizar a otros por no hablar directamente, sino rodeando el arbusto.

Examples

  • 他虽然没有指名道姓,但那番话分明是在指桑骂槐。

    ta suiran meiyou zhimingdaoxing, dan na fan hua fenming shizai zhisangmahuai.

    Aunque no nombró a nadie, sus palabras claramente insinuaban a otra persona.

  • 这分明是在指桑骂槐,暗讽领导无能。

    zhe fenming shizai zhisangmahuai, anfeng lingdao wuneng.

    Esto es claramente una crítica indirecta, que implica la incompetencia del líder.