敬而远之 respetar y mantener distancia
Explanation
表面上表示尊敬,实际上不愿接近。也指不愿接近某些人。
Mostrar respeto en la superficie pero en realidad no querer acercarse. También se refiere a no querer acercarse a ciertas personas.
Origin Story
春秋时期,孔子周游列国,倡导仁爱思想。有一次,他路过一个村庄,村民们听说孔子的到来,都纷纷前来迎接。其中,有位村民虽然对孔子十分敬佩,但因其性情孤僻,不愿与人过多接触,便只是远远地站在人群外,向孔子行礼,并未上前与孔子交谈。孔子看到这位村民的举动,并没有责怪,而是对他点了点头,表示理解。孔子深知,每个人都有自己的性格和处事方式,不必强求一致。后来,人们便用“敬而远之”来形容这种表面上表示尊敬,实际上不愿接近的态度。这个故事告诉我们,尊重他人,也要理解他人的差异,不必强求每个人都与自己亲密无间。
Durante el período de Primavera y Otoño, Confucio viajó por los distintos estados, abogando por sus ideas de benevolencia. Una vez, pasó por un pueblo, y los aldeanos, al enterarse de la llegada de Confucio, acudieron en masa para saludarlo. Entre ellos había un aldeano que, aunque admiraba mucho a Confucio, era de naturaleza solitaria y no quería interactuar mucho con los demás. Simplemente se mantuvo alejado de la multitud, inclinándose ante Confucio, pero no se acercó para conversar. Al ver las acciones de este aldeano, Confucio no lo reprendió, sino que simplemente asintió con la cabeza para reconocer sus sentimientos. Confucio comprendió profundamente que cada persona tiene su propia personalidad y manera de hacer las cosas; no hay necesidad de forzar la conformidad. Después, la gente usaría "敬而远之" para describir esta actitud de mostrar respeto superficial mientras se mantiene alejado en realidad. Esta historia nos dice que, aunque respetemos a los demás, también debemos comprender sus diferencias y evitar forzar la intimidad con todos.
Usage
用于形容对某些人或事表面尊敬,实际上不愿接近的态度。
Se usa para describir la actitud de mostrar superficialmente respeto a alguien o algo, pero en realidad no querer acercarse.
Examples
-
对那些虚伪的人,我们应该敬而远之。
dui na xie xu wei de ren, women ying gai jing er yuan zhi
Debemos mantener una distancia con esas personas hipócritas.
-
他对那些阿谀奉承的人敬而远之。
dui na xie a yu feng cheng de ren jing er yuan zhi
Mantuvo la distancia de aquellos que lo adulaban