敬而远之 respeitar e manter distância
Explanation
表面上表示尊敬,实际上不愿接近。也指不愿接近某些人。
Mostrar respeito superficialmente, mas na verdade não querer se aproximar. Também se refere à relutância em se aproximar de certas pessoas.
Origin Story
春秋时期,孔子周游列国,倡导仁爱思想。有一次,他路过一个村庄,村民们听说孔子的到来,都纷纷前来迎接。其中,有位村民虽然对孔子十分敬佩,但因其性情孤僻,不愿与人过多接触,便只是远远地站在人群外,向孔子行礼,并未上前与孔子交谈。孔子看到这位村民的举动,并没有责怪,而是对他点了点头,表示理解。孔子深知,每个人都有自己的性格和处事方式,不必强求一致。后来,人们便用“敬而远之”来形容这种表面上表示尊敬,实际上不愿接近的态度。这个故事告诉我们,尊重他人,也要理解他人的差异,不必强求每个人都与自己亲密无间。
Durante o período das Primaveras e Outonos, Confúcio viajou pelos vários estados, defendendo suas ideias de benevolência. Uma vez, ele passou por uma aldeia, e os aldeões, ao ouvirem a chegada de Confúcio, correram para cumprimentá-lo. Entre eles, havia um aldeão que, embora admirasse muito Confúcio, era de natureza reclusa e não queria interagir muito com os outros. Ele simplesmente ficou longe da multidão, curvando-se diante de Confúcio, mas não se aproximou para conversar. Ao ver as ações deste aldeão, Confúcio não o repreendeu, mas simplesmente acenou com a cabeça em reconhecimento de seus sentimentos. Confúcio compreendeu profundamente que cada pessoa tem sua própria personalidade e maneira de fazer as coisas; não há necessidade de forçar a conformidade. Depois, as pessoas usariam "敬而远之" para descrever essa atitude de mostrar respeito superficial enquanto permanece distante na realidade. Esta história nos ensina que, embora respeitemos os outros, também devemos entender suas diferenças e evitar forçar a intimidade com todos.
Usage
用于形容对某些人或事表面尊敬,实际上不愿接近的态度。
Usado para descrever a atitude de mostrar superficialmente respeito a alguém ou algo, mas na realidade não querer se aproximar.
Examples
-
对那些虚伪的人,我们应该敬而远之。
dui na xie xu wei de ren, women ying gai jing er yuan zhi
Devemos manter distância daquelas pessoas hipócritas.
-
他对那些阿谀奉承的人敬而远之。
dui na xie a yu feng cheng de ren jing er yuan zhi
Ele mantinha distância daqueles que o bajulavam