敬而远之 Jìng ér yuǎn zhī mit Respekt Abstand halten

Explanation

表面上表示尊敬,实际上不愿接近。也指不愿接近某些人。

Oberflächlich Respekt zeigen, aber tatsächlich keine Annäherung wünschen. Bezeichnet auch die Weigerung, sich bestimmten Personen zu nähern.

Origin Story

春秋时期,孔子周游列国,倡导仁爱思想。有一次,他路过一个村庄,村民们听说孔子的到来,都纷纷前来迎接。其中,有位村民虽然对孔子十分敬佩,但因其性情孤僻,不愿与人过多接触,便只是远远地站在人群外,向孔子行礼,并未上前与孔子交谈。孔子看到这位村民的举动,并没有责怪,而是对他点了点头,表示理解。孔子深知,每个人都有自己的性格和处事方式,不必强求一致。后来,人们便用“敬而远之”来形容这种表面上表示尊敬,实际上不愿接近的态度。这个故事告诉我们,尊重他人,也要理解他人的差异,不必强求每个人都与自己亲密无间。

Chunqiu shiqi, Kongzi zhou you lieguo, chang dao renai sixiang. You yici, ta luguo yige cunzhuang, cunmin men ting shuo Kongzi de daolai, dou fenfen qian lai yingjie. Qizhong, you wei cunmin suiran dui Kongzi shifen jingpei, dan yin qi xingqing gupi, bu yuan yu ren guo duo jiechu, bian zhishi yuan yuan di zhan zai renqun wai, xiang Kongzi xingli, bing wei shang qian yu Kongzi jiaotan. Kongzi kan dao zhe wei cunmin de jiu dong, bing meiyou zeguai, er shi dui ta dian le dian tou, biaoshi lijie. Kongzi shen zhi, meige ren dou you zijide xingge he chushi fangshi, bu bi qiangqiu yizhi. Houlai, renmen bian yong "jing er yuan zhi" lai xingrong zhe zhong biao mianshang biaoshi zunzhong, shiji shang bu yuan jiejin de taidu. Zhege gushi gaosu women, zunzhong taren, ye yao lijie taren de chayi, bu bi qiangqiu meige ren dou yu ziji qinmi wu jian.

Während der Zeit der Frühlings- und Herbst-Periode bereiste Konfuzius die verschiedenen Staaten und propagierte seine Ideen der Nächstenliebe. Einmal kam er durch ein Dorf, und die Dorfbewohner, die von seinem Kommen gehört hatten, kamen in Scharen, um ihn zu begrüßen. Unter ihnen war ein Dorfbewohner, der Konfuzius zwar sehr bewunderte, aber aufgrund seines zurückgezogenen Charakters nicht zu viel Kontakt mit anderen haben wollte, also stand er nur weit entfernt von der Menschenmenge, verneigte sich vor Konfuzius, sprach aber nicht mit ihm. Konfuzius, der die Handlung dieses Dorfbewohners sah, tadelte ihn nicht, sondern nickte ihm einfach zu, um sein Verständnis auszudrücken. Konfuzius verstand sehr gut, dass jeder seinen eigenen Charakter und seine eigene Art zu tun hat und man nicht danach streben muss, dass alle übereinstimmen. Später benutzten die Menschen "敬而远之", um diese Haltung zu beschreiben, die oberflächlich Respekt zeigt, aber tatsächlich keine Annäherung wünscht. Diese Geschichte lehrt uns, dass man andere respektieren und ihre Unterschiede verstehen sollte, man muss nicht danach streben, dass jeder mit einem selbst eng verbunden ist.

Usage

用于形容对某些人或事表面尊敬,实际上不愿接近的态度。

yong yu xingrong dui mou xie ren huo shi biao mian zunzhong, shiji shang bu yuan jiejin de taidu

Wird verwendet, um die Haltung zu beschreiben, jemandem oder etwas gegenüber oberflächlich Respekt zu zeigen, sich aber tatsächlich nicht nähern zu wollen.

Examples

  • 对那些虚伪的人,我们应该敬而远之。

    dui na xie xu wei de ren, women ying gai jing er yuan zhi

    Wir sollten diejenigen, die heuchlerisch sind, meiden.

  • 他对那些阿谀奉承的人敬而远之。

    dui na xie a yu feng cheng de ren jing er yuan zhi

    Er hielt sich von Schmeichlern fern