敬而远之 Jìng ér yuǎn zhī respecter et garder ses distances

Explanation

表面上表示尊敬,实际上不愿接近。也指不愿接近某些人。

Montrer du respect en surface mais en réalité ne pas vouloir s'approcher. Se réfère aussi à ne pas vouloir s'approcher de certaines personnes.

Origin Story

春秋时期,孔子周游列国,倡导仁爱思想。有一次,他路过一个村庄,村民们听说孔子的到来,都纷纷前来迎接。其中,有位村民虽然对孔子十分敬佩,但因其性情孤僻,不愿与人过多接触,便只是远远地站在人群外,向孔子行礼,并未上前与孔子交谈。孔子看到这位村民的举动,并没有责怪,而是对他点了点头,表示理解。孔子深知,每个人都有自己的性格和处事方式,不必强求一致。后来,人们便用“敬而远之”来形容这种表面上表示尊敬,实际上不愿接近的态度。这个故事告诉我们,尊重他人,也要理解他人的差异,不必强求每个人都与自己亲密无间。

Chunqiu shiqi, Kongzi zhou you lieguo, chang dao renai sixiang. You yici, ta luguo yige cunzhuang, cunmin men ting shuo Kongzi de daolai, dou fenfen qian lai yingjie. Qizhong, you wei cunmin suiran dui Kongzi shifen jingpei, dan yin qi xingqing gupi, bu yuan yu ren guo duo jiechu, bian zhishi yuan yuan di zhan zai renqun wai, xiang Kongzi xingli, bing wei shang qian yu Kongzi jiaotan. Kongzi kan dao zhe wei cunmin de jiu dong, bing meiyou zeguai, er shi dui ta dian le dian tou, biaoshi lijie. Kongzi shen zhi, meige ren dou you zijide xingge he chushi fangshi, bu bi qiangqiu yizhi. Houlai, renmen bian yong "jing er yuan zhi" lai xingrong zhe zhong biao mianshang biaoshi zunzhong, shiji shang bu yuan jiejin de taidu. Zhege gushi gaosu women, zunzhong taren, ye yao lijie taren de chayi, bu bi qiangqiu meige ren dou yu ziji qinmi wu jian.

Durant la période des Printemps et Automnes, Confucius voyagea à travers les différents États, prônant ses idées de bienveillance. Une fois, il passa par un village, et les villageois, ayant appris l'arrivée de Confucius, affluèrent pour le saluer. Parmi eux, il y avait un villageois qui, bien qu'admirant beaucoup Confucius, était de nature solitaire et ne voulait pas interagir beaucoup avec les autres. Il se tint simplement à l'écart de la foule, s'inclinant devant Confucius, mais ne s'approcha pas pour converser. En voyant les actions de ce villageois, Confucius ne le réprimanda pas, mais acquiesça simplement pour reconnaître ses sentiments. Confucius comprenait profondément que chaque personne a sa propre personnalité et sa façon de faire les choses ; il n'est pas nécessaire de forcer la conformité. Par la suite, les gens utiliseraient "敬而远之" pour décrire cette attitude consistant à montrer du respect superficiel tout en restant distant en réalité. Cette histoire nous apprend que, tout en respectant les autres, nous devons également comprendre leurs différences et éviter de forcer l'intimité avec tout le monde.

Usage

用于形容对某些人或事表面尊敬,实际上不愿接近的态度。

yong yu xingrong dui mou xie ren huo shi biao mian zunzhong, shiji shang bu yuan jiejin de taidu

Utilisé pour décrire l'attitude qui consiste à montrer superficiellement du respect à quelqu'un ou à quelque chose, mais en réalité à ne pas vouloir s'approcher.

Examples

  • 对那些虚伪的人,我们应该敬而远之。

    dui na xie xu wei de ren, women ying gai jing er yuan zhi

    Nous devrions garder nos distances avec ces personnes hypocrites.

  • 他对那些阿谀奉承的人敬而远之。

    dui na xie a yu feng cheng de ren jing er yuan zhi

    Il gardait ses distances avec ceux qui le flattaient