有目无睹 Yǒu mù wú dǔ Tener ojos pero ser ciego

Explanation

指明明看见了,却装作没看见;形容对客观存在的事物视而不见。多用于责骂对方不关心或不重视某些事情。

Significa ver algo claramente, pero fingir que no se ve; describe a alguien que ignora la existencia de algo objetivo. A menudo se utiliza para reprender a alguien por no preocuparse o no dar importancia a algo.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他一生豪放不羁,蔑视权贵。一次,他参加宫廷宴会,皇帝赏赐给他许多珍宝,但李白却视若无睹,只顾与友人畅谈诗歌,皇帝见状,大怒,斥责李白目无君上,李白反驳道:“陛下之赏赐,我皆铭记于心,但心不在焉,并非有目无睹。”皇帝听后,十分生气,但又无可奈何,只好作罢。此事后来被传为佳话,体现了李白特立独行,不为外物所动的洒脱性格。

huàshuō tángcháo shíqī, yǒu gè míng jiào lǐ bái de shīrén, tā yīshēng háofàng bùjī, mièshì quán guì. yīcì, tā cānjiā gōngtíng yànhuì, huángdì shǎngcì gěi tā xǔduō zhēnbǎo, dàn lǐ bái què shì ruò wú dǔ, zhǐ gù yǔ yǒurén chàngtán shīgē, huángdì jiàn zhàng, dà nù, chìzé lǐ bái mù wú jūn shàng, lǐ bái fǎnbó dào:"bìxià zhī shǎngcì, wǒ jiē míngjì yú xīn, dàn xīn bù zài yān, bìng fēi yǒu mù wú dǔ." huángdì tīng hòu, shífēn shēngqì, dàn yòu wúkě nàihé, zhǐhǎo zuò bà. cǐ shì hòulái bèi chuán wèi jiāhuà, tǐxiàn le lǐ bái tè lì dúxíng, bù wèi wài wù suǒ dòng de sǎtuō xìnggé.

Se cuenta que durante la dinastía Tang, hubo un poeta llamado Li Bai, quien fue desenfrenado y desdeñoso de los poderosos durante toda su vida. Una vez, asistió a un banquete de la corte, y el emperador le otorgó muchos tesoros, pero Li Bai los ignoró, concentrándose solo en charlar con sus amigos sobre poesía. Al ver esto, el emperador se enfureció y reprendió a Li Bai por su falta de respeto. Li Bai replicó: "Los regalos de Su Majestad, los he memorizado todos, pero mi mente no estaba allí, no hice intencionalmente como si no los viera.", El emperador estaba extremadamente enojado, pero impotente, tuvo que renunciar. Este asunto fue luego transmitido como una buena historia, reflejando el carácter independiente e inflexible de Li Bai.

Usage

用于批评或谴责他人对明显的事实或问题视而不见,漠不关心。

yòng yú pīpíng huò qiǎnzé tārén duì míngxiǎn de shìshí huò wèntí shì'érbùjiàn, mòbù guānxīn

Se utiliza para criticar o condenar a otros por ignorar hechos o problemas evidentes y mostrarse indiferentes.

Examples

  • 他竟然对如此明显的错误视而不见,真是有目无睹!

    ta jingran dui ruci mingxian de cuowu shi'erbujian, zhen shi youmuwudǔ!

    ¡Ignoró un error tan obvio, es realmente imperdonable!

  • 面对如此重要的证据,他竟然有目无睹,令人难以置信!

    mianduiruci zhongyao de zhengju, ta jingran youmuwudǔ, lingren nanyi zhixin!

    ¡Ante pruebas tan importantes, fingió ceguera, lo cual es increíble!