有目无睹 Ter olhos mas ser cego
Explanation
指明明看见了,却装作没看见;形容对客观存在的事物视而不见。多用于责骂对方不关心或不重视某些事情。
Significa ver algo claramente, mas fingir que não vê; descreve alguém que ignora a existência de algo objetivo. Muitas vezes é usado para repreender alguém por não se importar ou não dar importância a algo.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他一生豪放不羁,蔑视权贵。一次,他参加宫廷宴会,皇帝赏赐给他许多珍宝,但李白却视若无睹,只顾与友人畅谈诗歌,皇帝见状,大怒,斥责李白目无君上,李白反驳道:“陛下之赏赐,我皆铭记于心,但心不在焉,并非有目无睹。”皇帝听后,十分生气,但又无可奈何,只好作罢。此事后来被传为佳话,体现了李白特立独行,不为外物所动的洒脱性格。
Diz-se que durante a dinastia Tang, havia um poeta chamado Li Bai, que foi desinibido e desprezível para os poderosos ao longo de sua vida. Uma vez, ele participou de um banquete da corte, e o imperador lhe concedeu muitos tesouros, mas Li Bai os ignorou, concentrando-se apenas em conversar com seus amigos sobre poesia. Ao ver isso, o imperador ficou furioso e repreendeu Li Bai por sua falta de respeito. Li Bai retrucou: "Os presentes de Sua Majestade, eu os tenho todos memorizados, mas minha mente não estava lá, eu não fiz de propósito como se não visse.", O imperador estava extremamente com raiva, mas impotente, ele teve que desistir. Este assunto foi então transmitido como uma boa história, refletindo o caráter independente e inflexível de Li Bai.
Usage
用于批评或谴责他人对明显的事实或问题视而不见,漠不关心。
Usado para criticar ou condenar os outros por ignorarem fatos ou problemas óbvios e serem indiferentes.
Examples
-
他竟然对如此明显的错误视而不见,真是有目无睹!
ta jingran dui ruci mingxian de cuowu shi'erbujian, zhen shi youmuwudǔ!
Ele realmente ignorou um erro tão óbvio, é realmente imperdoável!
-
面对如此重要的证据,他竟然有目无睹,令人难以置信!
mianduiruci zhongyao de zhengju, ta jingran youmuwudǔ, lingren nanyi zhixin!
Diante de evidências tão importantes, ele fingiu cegueira, o que é inacreditável!