有目无睹 Yǒu mù wú dǔ Ter olhos mas ser cego

Explanation

指明明看见了,却装作没看见;形容对客观存在的事物视而不见。多用于责骂对方不关心或不重视某些事情。

Significa ver algo claramente, mas fingir que não vê; descreve alguém que ignora a existência de algo objetivo. Muitas vezes é usado para repreender alguém por não se importar ou não dar importância a algo.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他一生豪放不羁,蔑视权贵。一次,他参加宫廷宴会,皇帝赏赐给他许多珍宝,但李白却视若无睹,只顾与友人畅谈诗歌,皇帝见状,大怒,斥责李白目无君上,李白反驳道:“陛下之赏赐,我皆铭记于心,但心不在焉,并非有目无睹。”皇帝听后,十分生气,但又无可奈何,只好作罢。此事后来被传为佳话,体现了李白特立独行,不为外物所动的洒脱性格。

huàshuō tángcháo shíqī, yǒu gè míng jiào lǐ bái de shīrén, tā yīshēng háofàng bùjī, mièshì quán guì. yīcì, tā cānjiā gōngtíng yànhuì, huángdì shǎngcì gěi tā xǔduō zhēnbǎo, dàn lǐ bái què shì ruò wú dǔ, zhǐ gù yǔ yǒurén chàngtán shīgē, huángdì jiàn zhàng, dà nù, chìzé lǐ bái mù wú jūn shàng, lǐ bái fǎnbó dào:"bìxià zhī shǎngcì, wǒ jiē míngjì yú xīn, dàn xīn bù zài yān, bìng fēi yǒu mù wú dǔ." huángdì tīng hòu, shífēn shēngqì, dàn yòu wúkě nàihé, zhǐhǎo zuò bà. cǐ shì hòulái bèi chuán wèi jiāhuà, tǐxiàn le lǐ bái tè lì dúxíng, bù wèi wài wù suǒ dòng de sǎtuō xìnggé.

Diz-se que durante a dinastia Tang, havia um poeta chamado Li Bai, que foi desinibido e desprezível para os poderosos ao longo de sua vida. Uma vez, ele participou de um banquete da corte, e o imperador lhe concedeu muitos tesouros, mas Li Bai os ignorou, concentrando-se apenas em conversar com seus amigos sobre poesia. Ao ver isso, o imperador ficou furioso e repreendeu Li Bai por sua falta de respeito. Li Bai retrucou: "Os presentes de Sua Majestade, eu os tenho todos memorizados, mas minha mente não estava lá, eu não fiz de propósito como se não visse.", O imperador estava extremamente com raiva, mas impotente, ele teve que desistir. Este assunto foi então transmitido como uma boa história, refletindo o caráter independente e inflexível de Li Bai.

Usage

用于批评或谴责他人对明显的事实或问题视而不见,漠不关心。

yòng yú pīpíng huò qiǎnzé tārén duì míngxiǎn de shìshí huò wèntí shì'érbùjiàn, mòbù guānxīn

Usado para criticar ou condenar os outros por ignorarem fatos ou problemas óbvios e serem indiferentes.

Examples

  • 他竟然对如此明显的错误视而不见,真是有目无睹!

    ta jingran dui ruci mingxian de cuowu shi'erbujian, zhen shi youmuwudǔ!

    Ele realmente ignorou um erro tão óbvio, é realmente imperdoável!

  • 面对如此重要的证据,他竟然有目无睹,令人难以置信!

    mianduiruci zhongyao de zhengju, ta jingran youmuwudǔ, lingren nanyi zhixin!

    Diante de evidências tão importantes, ele fingiu cegueira, o que é inacreditável!