枉费心机 wǎng fèi xīn jī esfuerzos perdidos

Explanation

指白费心思,徒劳无功。

significa esfuerzo desperdiciado, en vano.

Origin Story

从前,有个书生,一心想考取功名,光宗耀祖。他日夜苦读,废寝忘食,准备参加科举考试。他认为只要努力,就一定能成功。为了答好考卷,他四处搜集资料,查阅古籍,甚至通宵达旦地思考,希望能写出独到的见解。他绞尽脑汁,写出了许多文章,却始终无法达到理想的效果。他觉得非常沮丧,但又舍不得放弃,继续努力。他每天都花大量的时间和精力,希望能有所突破。可是一次又一次的失败,让他感到越来越绝望。最终,他还是落榜了。他所有的努力都白费了,他为此付出了巨大的代价,不仅耗费了大量的时间和精力,还失去了信心和希望。这次考试的失败,让他明白,光靠努力是不够的,还要有方法和技巧。

cóngqián, yǒu ge shūshēng, yīxīn xiǎng kǎoqǔ gōngmíng, guāngzōng yàozǔ. tā rìyè kǔ dú, fèi qǐn wàngshí, zhǔnbèi cānjiā kējǔ kǎoshì. tā rènwéi zhǐyào nǔlì, jiù yīdìng néng chénggōng. wèile dá hǎo kǎojuàn, tā sìchù sōují zīliào, cháyuè gǔjí, shènzhì tōngxiāo dá dàn de sīkǎo, xīwàng néng xiě chū dúdào de jiǎnjiě. tā jiǎo jìn nǎozhī, xiě chū le xǔduō wénzhāng, què shǐzhōng wúfǎ dádào lǐxiǎng de xiàoguǒ. tā juéde fēicháng jǔsàng, dàn yòu shěbude fàngqì, jìxù nǔlì. tā měitiān dōu huā dàliàng de shíjiān hé jīnglì, xīwàng néng yǒusuǒ tūpò. kěshì yīcì yīcì de shībài, ràng tā gǎndào yuè lái yuè wúwàng. zuìzhōng, tā háishi luò bǎng le. tā suǒyǒu de nǔlì dōu báifèi le, tā wèi cǐ fùchū le jùdà de dàijià, bùjǐn hàofèi le dàliàng de shíjiān hé jīnglì, hái shīqù le xìnxīn hé xīwàng. zhè cì kǎoshì de shībài, ràng tā míngbái, guāng kào nǔlì shì bùgòu de, hái yào yǒu fāngfǎ hé jìqiǎo.

Había una vez un estudiante que quería lograr fama y honor, para glorificar a sus antepasados. Estudiaba día y noche, descuidando el sueño y la comida, preparándose para el examen imperial. Creía que con solo trabajar duro, tendría éxito. Para responder bien al examen, recopiló información por todas partes, consultó libros antiguos e incluso pensó toda la noche, con la esperanza de escribir ideas únicas. Se devanó los sesos, escribiendo muchos artículos, pero aún así no pudo lograr el efecto deseado. Se sintió muy frustrado, pero no estaba dispuesto a darse por vencido y continuó trabajando duro. Pasaba mucho tiempo y energía cada día, con la esperanza de lograr un gran avance. Pero los fracasos repetidos lo hicieron sentir cada vez más desesperado. Al final, aún así reprobó el examen. Todos sus esfuerzos fueron en vano. Pagó un alto precio por esto, no solo desperdiciando mucho tiempo y energía, sino también perdiendo confianza y esperanza. El fracaso de este examen le enseñó que el trabajo duro por sí solo no es suficiente, también necesita métodos y habilidades.

Usage

常用来形容努力却没有结果,白费力气。

cháng yòng lái xíngróng nǔlì què méiyǒu jiéguǒ, báifèi lìqi

a menudo se usa para describir los esfuerzos que no dieron resultados y fueron en vano.

Examples

  • 他为了得到这个机会,真是枉费心机。

    tā wèi le dé dào zhège jīhuì, zhēnshi wǎng fèi xīn jī

    Perdió el tiempo intentando conseguir esta oportunidad.

  • 我为这件事费尽心思,结果却枉费心机,真是令人沮丧。

    wǒ wèi zhè jiàn shì fèi jìn xīnsi, jiéguǒ què wǎng fèi xīn jī, zhēnshi lìng rén jǔsàng

    Me esforcé mucho, pero fue en vano, lo que me deprime mucho.