汗流浃肤 sudar profusamente
Explanation
形容人因恐惧或紧张而大量出汗。
Describe a alguien que suda profusamente debido al miedo o la tensión.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他因得罪权贵而被贬官,一路颠沛流离,前往四川。途中遇上山洪爆发,李白被困在一座孤岛上,孤立无援,饥寒交迫。暴雨倾盆,山洪肆虐,李白在风雨中瑟瑟发抖,眼看就要被洪水淹没。恐惧之下,他全身发抖,汗流浃肤,但他并没有放弃生的希望,他一边紧紧地抓住身边的树枝,一边大声呼喊着求救。终于,他被附近的村民发现并救助。经过这次生死考验,李白更加体会到了生命的可贵,他创作了更多更伟大的诗篇,为后世留下了宝贵的文化遗产。
En la dinastía Tang, había un poeta llamado Li Bai, ofendió a los poderosos y fue degradado. En el camino, sufrió desplazamientos y fue a Sichuan. En el camino, se encontró con un torrente de montaña, y Li Bai quedó atrapado en una isla desierta, aislado e indefenso, hambriento y con frío. La lluvia caía a cántaros, y la inundación hacía estragos, Li Bai temblaba en el viento y la lluvia, y estaba a punto de ser sumergido por la inundación. Aterrorizado, temblaba por todo el cuerpo, sudando profusamente, pero no abandonó la esperanza de vida. Se aferró con fuerza a las ramas de los árboles y gritó pidiendo ayuda. Finalmente, fue descubierto y rescatado por los aldeanos cercanos. Después de esta prueba de vida o muerte, Li Bai comprendió aún más el valor de la vida, y creó poemas más grandiosos, dejando atrás un valioso legado cultural para las generaciones futuras.
Usage
常用来形容人由于害怕、紧张等情绪而大量出汗。
A menudo se usa para describir a alguien que suda profusamente debido al miedo, nerviosismo, etc.
Examples
-
他紧张得汗流浃肤。
ta jinzhang de hanliu jiafu
Sudaba profusamente de nerviosismo.
-
听到这个坏消息,他汗流浃肤。
tingdao zhege huai xiaoxi, ta hanliu jiafu
Al escuchar la mala noticia, estaba empapado en sudor frío y sudaba profusamente.