汗流浃肤 han liu jia fu 땀으로 흠뻑 젖다

Explanation

形容人因恐惧或紧张而大量出汗。

두려움이나 긴장 때문에 땀을 많이 흘리는 사람을 묘사합니다.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他因得罪权贵而被贬官,一路颠沛流离,前往四川。途中遇上山洪爆发,李白被困在一座孤岛上,孤立无援,饥寒交迫。暴雨倾盆,山洪肆虐,李白在风雨中瑟瑟发抖,眼看就要被洪水淹没。恐惧之下,他全身发抖,汗流浃肤,但他并没有放弃生的希望,他一边紧紧地抓住身边的树枝,一边大声呼喊着求救。终于,他被附近的村民发现并救助。经过这次生死考验,李白更加体会到了生命的可贵,他创作了更多更伟大的诗篇,为后世留下了宝贵的文化遗产。

huashuo tangchao shiqi, you ge ming jiao li bai de shiren, ta yin du zei quan gui er bei bian guan, yilu dian pei liuli, qian wang sichuan. tutong yu shang shan hong baofa, li bai bei kun zai yizuo gu dao shang, guli wu yuan, jihan jiaopo. baoyu qingpen, shan hong sineyue, li bai zai fengyu zhong sesese dou, yankang jiyao bei hongshui yanmo. kongju zhixia, ta quanshen fadou, hanliu jiafu, dan ta bing meiyou fangqi sheng de xiwang, ta yibian jinjin di zhuazhu shenbian de shuzhi, yibian dasheng huhanzhe qiujiu. zhongyu, ta bei fujin de cunmin faxian bing jiu zhu. jingguo zheci shengsi kaoyan, li bai gengjia tihuidaole shengming de kegui, ta chuangzuole geng duo geng weida de shi pian, wei hou shi liu xia le baogui de wenhua yichan.

당나라 시대에 이백이라는 시인이 있었습니다. 그는 권력자를 거슬러 좌천되었고, 사천으로 가는 여정에서 많은 고난을 겪었습니다. 도중에 산 홍수를 만나 이백은 무인도에 고립되어 홀로 남겨졌고, 배고픔과 추위에 시달렸습니다. 폭우는 쏟아지고 산 홍수는 맹렬하게 휩쓸었고, 이백은 바람과 비 속에서 추위와 공포에 떨며 홍수에 잠길 뻔했습니다. 공포 속에서 온몸이 떨리고 땀으로 흠뻑 젖었지만, 그는 살아남을 희망을 포기하지 않았습니다. 그는 주변 나무 가지를 꽉 잡고 구조를 요청하며 큰 소리로 외쳤습니다. 마침내 근처 마을 사람들에게 발견되어 구조되었습니다. 이러한 생사의 시련을 통해 이백은 생명의 소중함을 더욱 깊이 이해하게 되었고, 더욱 위대한 시들을 많이 창작하여 후세에 귀중한 문화 유산을 남겼습니다.

Usage

常用来形容人由于害怕、紧张等情绪而大量出汗。

chang yong lai xingrong ren youyu haipa, jinzhang deng qingxu er dailiang chuhan

두려움, 긴장 등의 감정으로 인해 땀을 많이 흘리는 사람을 표현하는 데 사용됩니다.

Examples

  • 他紧张得汗流浃肤。

    ta jinzhang de hanliu jiafu

    그는 긴장해서 땀으로 흠뻑 젖었다.

  • 听到这个坏消息,他汗流浃肤。

    tingdao zhege huai xiaoxi, ta hanliu jiafu

    그 나쁜 소식을 듣고, 그는 식은땀을 흘리며 땀으로 흠뻑 젖었다.