汗流浃肤 han liu jia fu прошибает пот

Explanation

形容人因恐惧或紧张而大量出汗。

Описывает человека, который сильно потеет от страха или напряжения.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他因得罪权贵而被贬官,一路颠沛流离,前往四川。途中遇上山洪爆发,李白被困在一座孤岛上,孤立无援,饥寒交迫。暴雨倾盆,山洪肆虐,李白在风雨中瑟瑟发抖,眼看就要被洪水淹没。恐惧之下,他全身发抖,汗流浃肤,但他并没有放弃生的希望,他一边紧紧地抓住身边的树枝,一边大声呼喊着求救。终于,他被附近的村民发现并救助。经过这次生死考验,李白更加体会到了生命的可贵,他创作了更多更伟大的诗篇,为后世留下了宝贵的文化遗产。

huashuo tangchao shiqi, you ge ming jiao li bai de shiren, ta yin du zei quan gui er bei bian guan, yilu dian pei liuli, qian wang sichuan. tutong yu shang shan hong baofa, li bai bei kun zai yizuo gu dao shang, guli wu yuan, jihan jiaopo. baoyu qingpen, shan hong sineyue, li bai zai fengyu zhong sesese dou, yankang jiyao bei hongshui yanmo. kongju zhixia, ta quanshen fadou, hanliu jiafu, dan ta bing meiyou fangqi sheng de xiwang, ta yibian jinjin di zhuazhu shenbian de shuzhi, yibian dasheng huhanzhe qiujiu. zhongyu, ta bei fujin de cunmin faxian bing jiu zhu. jingguo zheci shengsi kaoyan, li bai gengjia tihuidaole shengming de kegui, ta chuangzuole geng duo geng weida de shi pian, wei hou shi liu xia le baogui de wenhua yichan.

Говорят, что во времена династии Тан жил поэт по имени Ли Бай, который оскорбил влиятельных людей и был смещен со своего поста, он скитался по разным местам и, наконец, добрался до Сычуани. По дороге он попал в внезапный паводок и оказался один на безлюдном острове, голодный, жаждущий и мерзнущий. Шёл сильный дождь, и вода прибывала, Ли Бай дрожал на ветру и под дождем, и боялся утонуть. От страха он сильно дрожал и весь был в поту, но не отказался от надежды на жизнь. Он крепко держался за ветви ближайших деревьев и кричал о помощи. Наконец, его нашли и спасли местные жители. После этого испытания на жизнь и смерть Ли Бай еще лучше осознал ценность жизни, и он написал много других, еще лучших стихотворений, которые останутся бесценным культурным наследием для будущих поколений.

Usage

常用来形容人由于害怕、紧张等情绪而大量出汗。

chang yong lai xingrong ren youyu haipa, jinzhang deng qingxu er dailiang chuhan

Часто используется для описания человека, который сильно потеет от страха, напряжения и т. д.

Examples

  • 他紧张得汗流浃肤。

    ta jinzhang de hanliu jiafu

    Он вспотел от волнения.

  • 听到这个坏消息,他汗流浃肤。

    tingdao zhege huai xiaoxi, ta hanliu jiafu

    Услышав эту плохую новость, он весь покрылся потом от страха