汗流浃肤 han liu jia fu 汗びっしょり

Explanation

形容人因恐惧或紧张而大量出汗。

恐怖や緊張で大量に汗をかいている人を描写します。

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他因得罪权贵而被贬官,一路颠沛流离,前往四川。途中遇上山洪爆发,李白被困在一座孤岛上,孤立无援,饥寒交迫。暴雨倾盆,山洪肆虐,李白在风雨中瑟瑟发抖,眼看就要被洪水淹没。恐惧之下,他全身发抖,汗流浃肤,但他并没有放弃生的希望,他一边紧紧地抓住身边的树枝,一边大声呼喊着求救。终于,他被附近的村民发现并救助。经过这次生死考验,李白更加体会到了生命的可贵,他创作了更多更伟大的诗篇,为后世留下了宝贵的文化遗产。

huashuo tangchao shiqi, you ge ming jiao li bai de shiren, ta yin du zei quan gui er bei bian guan, yilu dian pei liuli, qian wang sichuan. tutong yu shang shan hong baofa, li bai bei kun zai yizuo gu dao shang, guli wu yuan, jihan jiaopo. baoyu qingpen, shan hong sineyue, li bai zai fengyu zhong sesese dou, yankang jiyao bei hongshui yanmo. kongju zhixia, ta quanshen fadou, hanliu jiafu, dan ta bing meiyou fangqi sheng de xiwang, ta yibian jinjin di zhuazhu shenbian de shuzhi, yibian dasheng huhanzhe qiujiu. zhongyu, ta bei fujin de cunmin faxian bing jiu zhu. jingguo zheci shengsi kaoyan, li bai gengjia tihuidaole shengming de kegui, ta chuangzuole geng duo geng weida de shi pian, wei hou shi liu xia le baogui de wenhua yichan.

唐の時代に、李白という詩人がいました。彼は権力者に逆らい、左遷され、四川への旅の途中で多くの苦労を経験しました。途中で山洪に遭い、李白は無人島に取り残され、孤立無援、空腹と寒さに苦しみました。豪雨は降り続き、山洪は猛威を振るい、李白は風雨の中、寒さと恐怖で震え、洪水に飲み込まれそうになりました。恐怖の中で、彼は全身が震え、汗びっしょりになりましたが、彼は生き残る希望を捨てませんでした。彼は周りの木の枝にしがみつき、助けを求めて大声で叫びました。ついに、近くの村人に発見され、救助されました。この生死をかけた試練を経て、李白は生命の尊さをより深く理解し、より偉大な詩を多く創作し、後世に貴重な文化遺産を残しました。

Usage

常用来形容人由于害怕、紧张等情绪而大量出汗。

chang yong lai xingrong ren youyu haipa, jinzhang deng qingxu er dailiang chuhan

恐怖、緊張などの感情で大量に汗をかいている人を表現するのに使われます。

Examples

  • 他紧张得汗流浃肤。

    ta jinzhang de hanliu jiafu

    彼は緊張で汗びっしょりだった。

  • 听到这个坏消息,他汗流浃肤。

    tingdao zhege huai xiaoxi, ta hanliu jiafu

    その悪い知らせを聞いて、彼は冷や汗をかき、汗びっしょりになった。