清规戒律 reglas y preceptos
Explanation
原指佛教徒遵守的规则和戒条,现比喻束缚人的繁琐不合理的规章制度。
Originalmente se refiere a las reglas y preceptos que siguen los budistas. Ahora se utiliza para describir normas y reglamentos engorrosos e irracionales que limitan a las personas.
Origin Story
在一个古老的寺庙里,住着一位德高望重的方丈。他制定了寺庙的清规戒律,这些戒律详细地规定了僧人们的日常生活,从早课晚课到饮食起居,事无巨细。起初,僧人们都严格遵守,寺庙井然有序。可是,随着时间的推移,一些清规戒律变得不适应时代的发展,甚至有些繁琐苛刻,僧人们感到压抑和不满。年轻的僧人觉远,他敏锐地察觉到这些清规戒律已经成为束缚僧人发展创新的枷锁,他提议改革一些不合理的规定,但遭到了老方丈的反对。老方丈认为,这些清规戒律是祖师爷传下来的,必须遵守,不能更改。觉远不灰心,他开始潜心研究佛经,寻找更适合现代僧人生活的修行方式。他发现,佛法的精髓在于修身养性,而不是死板地遵循一些条条框框。他逐渐用自己的行动,向其他僧人证明了这一点。他提倡一种更灵活、更开放的修行方式,鼓励僧人们发挥自己的才能,为社会做出贡献。最终,寺庙在觉远的努力下,逐渐摒弃了一些不合理的清规戒律,变得更加充满活力和生机。
En un antiguo templo, vivía un abad muy respetado. Estableció las reglas y regulaciones del templo, que detallaban la vida diaria de los monjes, desde las oraciones matutinas y vespertinas hasta la dieta y la vivienda, sin dejar nada al azar. Al principio, los monjes las cumplían estrictamente, y el templo estaba bien ordenado. Sin embargo, con el paso del tiempo, algunas de las reglas dejaron de ser adecuadas para el desarrollo de la época, algunas incluso se volvieron engorrosas y severas, haciendo que los monjes se sintieran oprimidos e insatisfechos. Un joven monje, Jueyuan, percibió agudamente que estas reglas se habían convertido en grilletes que impedían el desarrollo y la innovación de los monjes. Propuso reformar algunas regulaciones irrazonables, pero fue rechazado por el viejo abad. El viejo abad creía que estas reglas habían sido transmitidas por los antepasados y debían respetarse sin modificaciones. Jueyuan no se dio por vencido; comenzó a dedicarse al estudio de las escrituras budistas, buscando una práctica más adecuada para los monjes modernos. Descubrió que la esencia del budismo radica en el autocultivo y el cultivo del carácter, no en la adhesión rígida a reglas y regulaciones. Gradualmente, demostró esto a otros monjes a través de sus acciones. Abogó por una forma de práctica más flexible y abierta, animando a los monjes a utilizar sus talentos y contribuir a la sociedad. Finalmente, gracias a los esfuerzos de Jueyuan, el templo fue abandonando gradualmente algunas reglas y regulaciones irrazonables, volviéndose más vibrante y lleno de vida.
Usage
用来形容那些繁琐、不合理的规章制度,也指墨守成规,不知变通的人或行为。
Se usa para describir reglas y regulamentos engorrosos e irracionales, o para describir personas o comportamientos que se apegan a las reglas y no saben cómo cambiar.
Examples
-
他为人古板,处处墨守清规戒律。
ta weiren guban, chuch chu mo shou qinggui jielü
Es una persona muy rígida y se atiene estrictamente a las normas y reglamentos.
-
这家寺庙的清规戒律非常严格。
zhejiang si miao de qinggui jielü feichang yange
Las normas y reglamentos de este templo son muy estrictos.