爱不忍释 Amor y no puedo dejar ir
Explanation
释:放下。形容对喜爱的东西爱不释手,舍不得放下。
Shì: dejar. Describe el cariño por un objeto amado que uno no puede soportar dejar.
Origin Story
书香门第的李家,世代收藏古籍。老李先生一生痴迷于古书,家中藏书无数。一天,一位远方来的客人带来一本线装古书,书页泛黄,字迹清晰,讲述的是一个鲜为人知的古代故事。老李先生爱不忍释地翻阅着,仿佛穿越时空与故事中的主人公对话。他细细品味着书中的每一个字句,每一个典故,每一个细节。夜深了,客人告辞离去,老李先生仍沉浸在书中的世界里,爱不忍释,久久不肯放下。他仿佛看到了古代的繁华与沧桑,也看到了自己的影子在历史的长河中缓缓流淌。第二天,客人再次来访,看到老李先生依然爱不忍释地阅读那本书,不禁感叹道:“这本古书,确实值得你如此珍视!”
La familia Li, una familia de eruditos, había coleccionado libros antiguos durante generaciones. El viejo Sr. Li era un devoto de toda la vida de los libros antiguos, y su casa estaba llena de innumerables volúmenes. Un día, un visitante de lejos trajo un libro antiguo encuadernado con hilo, sus páginas amarillentas, su escritura clara, contando una historia antigua poco conocida. El viejo Sr. Li lo hojeó con cariño, como si cruzara el tiempo y el espacio para conversar con los protagonistas de la historia. Saboreó cada palabra, cada alusión, cada detalle del libro. En plena noche, el invitado se despidió, pero el viejo Sr. Li permaneció inmerso en el mundo del libro, incapaz de dejarlo. Parecía ver la prosperidad y los avatares de los tiempos antiguos, y también vio su propio reflejo fluyendo suavemente en el largo río de la historia. Al día siguiente, el invitado volvió a visitar, y al ver al viejo Sr. Li leyendo todavía con cariño el libro, no pudo evitar exclamar: "¡Este libro antiguo realmente merece tanto cariño!"
Usage
形容对喜爱的事物爱不释手,舍不得放下。
Describe el cariño por un objeto amado que uno no puede soportar dejar.
Examples
-
他爱不忍释地捧着那本古书,舍不得放下。
tā ài bù rěn shì de pěngzhe nà běn gǔ shū, shě bu de fàng xià.
Él sostenía amorosamente el antiguo libro en sus manos y no podía dejarlo.
-
面对这件珍贵的文物,我爱不忍释,久久不愿离去。
miàn duì zhè jiàn zhēn guì de wén wù, wǒ ài bù rěn shì, jiǔjiǔ bù yuàn lí qù
Ante esta preciosa reliquia cultural, no podía desprenderme de ella y no quería irme durante mucho tiempo..