爱不忍释 Любовь и не могу отпустить
Explanation
释:放下。形容对喜爱的东西爱不释手,舍不得放下。
Ши: положить. Описывает привязанность к любимому предмету, который человек не может опустить.
Origin Story
书香门第的李家,世代收藏古籍。老李先生一生痴迷于古书,家中藏书无数。一天,一位远方来的客人带来一本线装古书,书页泛黄,字迹清晰,讲述的是一个鲜为人知的古代故事。老李先生爱不忍释地翻阅着,仿佛穿越时空与故事中的主人公对话。他细细品味着书中的每一个字句,每一个典故,每一个细节。夜深了,客人告辞离去,老李先生仍沉浸在书中的世界里,爱不忍释,久久不肯放下。他仿佛看到了古代的繁华与沧桑,也看到了自己的影子在历史的长河中缓缓流淌。第二天,客人再次来访,看到老李先生依然爱不忍释地阅读那本书,不禁感叹道:“这本古书,确实值得你如此珍视!”
Семья Ли, семья ученых, собирала старинные книги на протяжении многих поколений. Старый господин Ли посвятил свою жизнь старинным книгам, и его дом был полон бесчисленного множества книг. Однажды гость, прибывший издалека, принес старинную книгу в переплете, страницы которой пожелтели, но почерк был четким, и она рассказывала малоизвестную древнюю историю. Старый господин Ли читал ее с любовью, как будто путешествовал во времени и пространстве, чтобы поговорить с героями этой истории. Он наслаждался каждым словом, каждой аллюзией, каждой деталью в книге. Ночь углубилась, гость ушел, но старый господин Ли все еще был погружен в мир книги, не в силах оторваться от нее. Он, казалось, видел процветание и невзгоды древних времен, а также свое собственное отражение, медленно текущее в длинной реке истории. На следующий день гость снова пришел, и, увидев, что старый господин Ли все еще с любовью читает книгу, невольно воскликнул: «Эта старинная книга действительно заслуживает такого бережного отношения!»
Usage
形容对喜爱的事物爱不释手,舍不得放下。
Используется для описания привязанности к любимому предмету, который человек не может опустить.
Examples
-
他爱不忍释地捧着那本古书,舍不得放下。
tā ài bù rěn shì de pěngzhe nà běn gǔ shū, shě bu de fàng xià.
Он с любовью держал в руках старинную книгу, не в силах опустить ее.
-
面对这件珍贵的文物,我爱不忍释,久久不愿离去。
miàn duì zhè jiàn zhēn guì de wén wù, wǒ ài bù rěn shì, jiǔjiǔ bù yuàn lí qù
Перед этим бесценным артефактом я не мог с ним расстаться, и я не хотел уходить долгое время..