爱不释手 очень любить
Explanation
形容非常喜爱某种东西,舍不得放下。
описывает очень сильную любовь к чему-либо и нежелание с этим расставаться
Origin Story
小玲得到了一只精致的布娃娃,做工精细,颜色鲜艳,让她爱不释手。她每天晚上都抱着它睡觉,走到哪里都带着它,就连吃饭的时候也不肯放下。有一次,幼儿园组织春游,老师要求孩子们把玩具放在家里,可是小玲怎么也不肯,哭着闹着要带她的布娃娃一起去。最后,老师答应她可以把布娃娃放在她的书包里,小玲才破涕为笑,开开心心地跟着大家一起去春游了。春游结束后,小玲的布娃娃也沾满了泥土,但是小玲一点也不介意,依旧爱不释手。
Однажды маленькая девочка получила очень красивую куклу, которая ей очень понравилась. Она спала с ней каждую ночь, брала её везде с собой и даже не выпускала из рук во время еды. Однажды в школе организовали для детей экскурсию, и учитель попросил детей оставить игрушки дома. Но девочка отказалась и настояла на том, чтобы взять свою куклу. В конце концов, учитель разрешила ей положить куклу в рюкзак, и она радостно отправилась с остальными. После экскурсии кукла девочки испачкалась, но девочке было всё равно, она всё так же её любила.
Usage
用于形容对某件东西或某个人非常喜欢,爱不释手。常用于口语中。
употребляется для выражения очень сильной любви к чему-либо или кому-либо и нежелания расставаться с этим. Часто используется в разговорной речи.
Examples
-
她对那只小猫爱不释手。
tā duì nà zhī xiǎo māo ài bù shì shǒu
Ей очень нравился этот котенок.
-
他爱不释手的那本小说,读了好几遍了。
tā ài bù shì shǒu de nà běn xiǎoshuō, dú le hǎo jǐ biàn le
Он много раз перечитывал свой любимый роман.
-
这件古董,他爱不释手,舍不得卖。
zhè jiàn gǔdǒng, tā ài bù shì shǒu, shě bu de mài
Он очень любил эту старинную мебель и не хотел ее продавать