爱不释手 愛しくて手放せない
Explanation
形容非常喜爱某种东西,舍不得放下。
何かを非常に気に入り、手放したくないことを表す言葉。
Origin Story
小玲得到了一只精致的布娃娃,做工精细,颜色鲜艳,让她爱不释手。她每天晚上都抱着它睡觉,走到哪里都带着它,就连吃饭的时候也不肯放下。有一次,幼儿园组织春游,老师要求孩子们把玩具放在家里,可是小玲怎么也不肯,哭着闹着要带她的布娃娃一起去。最后,老师答应她可以把布娃娃放在她的书包里,小玲才破涕为笑,开开心心地跟着大家一起去春游了。春游结束后,小玲的布娃娃也沾满了泥土,但是小玲一点也不介意,依旧爱不释手。
小玲(シャオリン)は、精巧でカラフルな布のぬいぐるみを手に入れました。そのぬいぐるみは、とても気に入って、手放すことができませんでした。毎晩、ぬいぐるみを抱いて寝て、どこにでも連れて行き、食事中も離しません。ある日、幼稚園が春の遠足をすることになり、先生は子供たちにオモチャを家に置いてくるように言いました。しかし、小玲はそれを拒否し、泣きながらぬいぐるみを連れて行きたがりました。最終的に、先生は小玲がぬいぐるみをリュックサックに入れて持っていくことを許可しました。小玲は泣き止み、みんなと一緒に楽しく遠足に行きました。遠足の後、小玲のぬいぐるみは泥だらけでしたが、小玲は気にせず、依然としてとても可愛がっていました。
Usage
用于形容对某件东西或某个人非常喜欢,爱不释手。常用于口语中。
何かまたは誰かを非常に気に入り、手放すことができないことを表現するために使用されます。口語で使用されることが多いです。
Examples
-
她对那只小猫爱不释手。
tā duì nà zhī xiǎo māo ài bù shì shǒu
彼女は子猫が大好きだった。
-
他爱不释手的那本小说,读了好几遍了。
tā ài bù shì shǒu de nà běn xiǎoshuō, dú le hǎo jǐ biàn le
彼は何度も愛読書を読み返した。
-
这件古董,他爱不释手,舍不得卖。
zhè jiàn gǔdǒng, tā ài bù shì shǒu, shě bu de mài
彼はその骨董品をとても気に入り、売ることができなかった。