爱不释手 to love something dearly
Explanation
形容非常喜爱某种东西,舍不得放下。
describes liking something very much and not wanting to let go of it.
Origin Story
小玲得到了一只精致的布娃娃,做工精细,颜色鲜艳,让她爱不释手。她每天晚上都抱着它睡觉,走到哪里都带着它,就连吃饭的时候也不肯放下。有一次,幼儿园组织春游,老师要求孩子们把玩具放在家里,可是小玲怎么也不肯,哭着闹着要带她的布娃娃一起去。最后,老师答应她可以把布娃娃放在她的书包里,小玲才破涕为笑,开开心心地跟着大家一起去春游了。春游结束后,小玲的布娃娃也沾满了泥土,但是小玲一点也不介意,依旧爱不释手。
Xiaoling received a delicate rag doll. The workmanship was exquisite, the colors bright, which made her love it very much. She slept with it every night, carried it wherever she went, and wouldn't put it down even during meals. Once, the kindergarten organized a spring outing. The teacher asked the children to leave their toys at home, but Xiaoling refused and cried, insisting on taking her rag doll. Finally, the teacher agreed that she could put the rag doll in her backpack, and Xiaoling stopped crying and happily went on the spring outing with everyone else. After the outing, Xiaoling's rag doll was dirty, but Xiaoling didn't mind and still loved it very much.
Usage
用于形容对某件东西或某个人非常喜欢,爱不释手。常用于口语中。
used to express that one loves something or someone very much and cannot bear to part with it. Often used in spoken language.
Examples
-
她对那只小猫爱不释手。
tā duì nà zhī xiǎo māo ài bù shì shǒu
She loved the kitten very much.
-
他爱不释手的那本小说,读了好几遍了。
tā ài bù shì shǒu de nà běn xiǎoshuō, dú le hǎo jǐ biàn le
He read his favorite novel over and over again.
-
这件古董,他爱不释手,舍不得卖。
zhè jiàn gǔdǒng, tā ài bù shì shǒu, shě bu de mài
He loved the antique furniture very much and couldn't bear to sell it.