物伤其类 Sufrimiento compartido
Explanation
看到同类遭遇不幸而产生悲伤或忧虑的心情。
El sentimiento de tristeza o preocupación que se experimenta al ver a alguien similar a uno mismo sufrir una desgracia.
Origin Story
战国时期,有个将军率领大军攻打敌国,屡战屡败。一次,他带兵经过一片坟地,看到满目荒凉的坟冢,他不禁物伤其类,想起自己年老体衰,随时可能战死沙场,想到自己死后也会像这些无名将士一样无人祭奠,心中悲凉,于是下令全军撤退,不再出战。此后,他便在自己的府邸里过着隐居的生活,终日诵读兵书,不再问及军国大事。
Durante el período de los Reinos Combatientes, un general lideró a sus tropas en numerosas batallas, pero sufrieron repetidas derrotas. Una vez, mientras dirigía a su ejército a través de un cementerio, la vista de innumerables tumbas desoladas lo llenó de un sentimiento de vulnerabilidad compartida, lo que le hizo reflexionar sobre su propio cuerpo envejecido y la amenaza siempre presente de la muerte en el campo de batalla. Imaginó su propia muerte, imaginando un destino similar de ser deshonrado y sin lamentar, al igual que estos soldados sin nombre. Esta contemplación mórbida lo abrumó de tristeza y, en consecuencia, ordenó una retirada, poniendo fin a la campaña. A partir de entonces, se retiró a su hacienda, pasando sus días restantes en el estudio tranquilo y la reflexión.
Usage
形容因看到与自己情况相似的人或事遭遇不幸而产生的悲伤或同情的心情。
Describe el sentimiento de tristeza o compasión que surge al ver que alguien o algo similar a uno mismo sufre una desgracia.
Examples
-
老王看到隔壁邻居家的房子倒塌了,心里不禁物伤其类,担心自己的房子也会出事。
lǎo wáng kàn dào gébì línjū jiā de fángzi dǎotā le, xīn lǐ bù jīn wù shāng qí lèi, dānxīn zìjǐ de fángzi yě huì chūshì.
Al ver la casa del vecino derrumbarse, el señor Wang no pudo evitar sentir una punzada de preocupación, temiendo que su propia casa sufriera el mismo destino.
-
看到许多企业倒闭,我们也不禁物伤其类,开始担心起自己的公司来。
kàn dào xǔduō qǐyè dǎobì, wǒmen yě bù jīn wù shāng qí lèi, kāishǐ dānxīn qǐ zìjǐ de gōngsī lái.
Al ver tantas empresas quebrar, no pudimos evitar sentir una punzada de preocupación y comenzamos a preocuparnos por nuestra propia compañía.