物伤其类 Mitgefühl mit seinesgleichen
Explanation
看到同类遭遇不幸而产生悲伤或忧虑的心情。
Die Trauer oder Sorge, die man empfindet, wenn man miterlebt, wie ein Angehöriger Unglück erleidet.
Origin Story
战国时期,有个将军率领大军攻打敌国,屡战屡败。一次,他带兵经过一片坟地,看到满目荒凉的坟冢,他不禁物伤其类,想起自己年老体衰,随时可能战死沙场,想到自己死后也会像这些无名将士一样无人祭奠,心中悲凉,于是下令全军撤退,不再出战。此后,他便在自己的府邸里过着隐居的生活,终日诵读兵书,不再问及军国大事。
Während der Zeit der Streitenden Reiche führte ein General seine Armee in viele Schlachten, doch immer wieder erlitten sie Niederlagen. Einmal führte er seine Truppen an einem Soldatenfriedhof vorbei. Als er die vielen Gräber sah, überkam ihn ein Gefühl der Trauer und er dachte an sein eigenes Alter und die ständige Gefahr, im Kampf zu fallen. Er dachte daran, dass er nach seinem Tod genau wie diese namenlosen Soldaten vergessen und unwürdig beerdigt sein würde. Dieser Gedanke erfüllte ihn mit Kummer und er befahl seinen Truppen, sich zurückzuziehen und nicht mehr zu kämpfen. Von diesem Tag an lebte er zurückgezogen in seinem Anwesen, las jeden Tag Militärbücher und interessierte sich nicht mehr für Politik.
Usage
形容因看到与自己情况相似的人或事遭遇不幸而产生的悲伤或同情的心情。
Beschreibt das Gefühl von Traurigkeit oder Mitgefühl, das man empfindet, wenn man sieht, dass andere Menschen oder Dinge, die einem ähnlich sind, Unglück erleiden.
Examples
-
老王看到隔壁邻居家的房子倒塌了,心里不禁物伤其类,担心自己的房子也会出事。
lǎo wáng kàn dào gébì línjū jiā de fángzi dǎotā le, xīn lǐ bù jīn wù shāng qí lèi, dānxīn zìjǐ de fángzi yě huì chūshì.
Als Herr Wang sah, wie das Haus des Nachbarn einstürzte, fühlte er sich betroffen und fürchtete, dass auch sein eigenes Haus einstürzen könnte.
-
看到许多企业倒闭,我们也不禁物伤其类,开始担心起自己的公司来。
kàn dào xǔduō qǐyè dǎobì, wǒmen yě bù jīn wù shāng qí lèi, kāishǐ dānxīn qǐ zìjǐ de gōngsī lái.
Vor dem Hintergrund vieler Firmenpleiten fühlen wir uns betroffen und machen uns Sorgen um unser Unternehmen.