空口白话 kōng kǒu bái huà palabrería

Explanation

指说话不算数,没有实际行动或依据。

Se refiere a promesas que no se cumplen o afirmaciones sin pruebas.

Origin Story

从前,有个名叫阿牛的农夫,他勤劳善良,但有些好夸海口。村里要修水渠,阿牛拍着胸脯保证,自己能独自完成。村民们起初很高兴,但日子一天天过去,水渠却毫无进展。阿牛每天说的都是些空口白话,没有一丝实际行动。最终,水渠还是由其他村民共同努力才完成的。大家对阿牛的空口白话很失望,从此对他少了些信任。这个故事告诉我们,空口白话并不能解决实际问题,只有脚踏实地才能获得成功。

cóngqián, yǒu gè míng jiào āniú de nóngfū, tā qínláo shànliáng, dàn yǒuxiē hǎo kuā hǎikǒu. cūn lǐ yào xiū shuǐqú, āniú pāi zhe xiōngpú bǎozhèng, zìjǐ néng dúzì wánchéng. cūnmínmen qǐchū hěn gāoxìng, dàn rìzi yītiān tiān guòqù, shuǐqú què háoháo jìnzǎn. āniú měitiān shuō de dōu shì xiē kōngkǒu báishuà, méiyǒu yīsī shíjì xíngdòng. zuìzhōng, shuǐqú háishì yóu qítā cūnmín gòngtóng nǔlì cái wánchéng de. dàjiā duì āniú de kōngkǒu báishuà hěn shīwàng, cóngcǐ duì tā shǎole xiē xìnrèn. zhège gùshì gàosù wǒmen, kōngkǒu báishuà bìng bù néng jiějué shíjì wèntí, zhǐyǒu jiǎotàshídì cái néng huòdé chénggōng.

Érase una vez, un granjero llamado An Niu, que era diligente y amable pero también propenso a jactarse. Cuando la aldea necesitaba construir una zanja de riego, An Niu se golpeó el pecho y garantizó que podía completarla solo. Los aldeanos inicialmente estaban complacidos, pero a medida que pasaban los días, la zanja permaneció inacabada. An Niu solo pronunció palabras vacías y no tomó ninguna medida concreta. Finalmente, la zanja se terminó gracias a los esfuerzos combinados de otros aldeanos. Estaban decepcionados por las promesas vacías de An Niu y confiaron menos en él a partir de entonces. Esta historia nos enseña que las palabras vacías no resuelven problemas reales; el trabajo duro trae éxito.

Usage

用于批评说话不负责任,没有实际行动的人。

yòng yú pīpíng shuōhuà bù fù zérèn, méiyǒu shíjì xíngdòng de rén

Se usa para criticar a las personas que hablan de manera irresponsable y no toman medidas.

Examples

  • 他夸下海口说能解决问题,结果却只是空口白话。

    tā kuàxià hǎikǒu shuō néng jiějué wèntí, jiéguǒ què zhǐshì kōngkǒu báishuà

    Se jactó de poder resolver el problema, pero resultó ser todo palabrería.

  • 空口白话是解决不了问题的,我们需要实际行动。

    kōngkǒubáishuà shì jiějué bùliǎo wèntí de, wǒmen xūyào shíjì xíngdòng

    Las palabras vacías no resolverán el problema; necesitamos acciones concretas.