空口白话 kōng kǒu bái huà 허황된 말

Explanation

指说话不算数,没有实际行动或依据。

지키지 못하는 약속이나 근거 없는 주장을 의미한다.

Origin Story

从前,有个名叫阿牛的农夫,他勤劳善良,但有些好夸海口。村里要修水渠,阿牛拍着胸脯保证,自己能独自完成。村民们起初很高兴,但日子一天天过去,水渠却毫无进展。阿牛每天说的都是些空口白话,没有一丝实际行动。最终,水渠还是由其他村民共同努力才完成的。大家对阿牛的空口白话很失望,从此对他少了些信任。这个故事告诉我们,空口白话并不能解决实际问题,只有脚踏实地才能获得成功。

cóngqián, yǒu gè míng jiào āniú de nóngfū, tā qínláo shànliáng, dàn yǒuxiē hǎo kuā hǎikǒu. cūn lǐ yào xiū shuǐqú, āniú pāi zhe xiōngpú bǎozhèng, zìjǐ néng dúzì wánchéng. cūnmínmen qǐchū hěn gāoxìng, dàn rìzi yītiān tiān guòqù, shuǐqú què háoháo jìnzǎn. āniú měitiān shuō de dōu shì xiē kōngkǒu báishuà, méiyǒu yīsī shíjì xíngdòng. zuìzhōng, shuǐqú háishì yóu qítā cūnmín gòngtóng nǔlì cái wánchéng de. dàjiā duì āniú de kōngkǒu báishuà hěn shīwàng, cóngcǐ duì tā shǎole xiē xìnrèn. zhège gùshì gàosù wǒmen, kōngkǒu báishuà bìng bù néng jiějué shíjì wèntí, zhǐyǒu jiǎotàshídì cái néng huòdé chénggōng.

옛날에 아뉴라는 부지런하고 친절한 농부가 있었습니다. 하지만 그는 약간 허풍을 떠는 버릇이 있었습니다. 마을에 수로를 건설해야 할 때, 아뉴는 가슴을 두드리며 혼자서 완성하겠다고 보장했습니다. 마을 사람들은 처음에는 기뻤지만, 날이 지나도 수로는 전혀 진전이 없었습니다. 아뉴는 빈말만 할 뿐, 구체적인 행동은 전혀 없었습니다. 결국 수로는 다른 마을 사람들의 공동 노력으로 완성되었습니다. 마을 사람들은 아뉴의 빈말에 실망하고, 그 이후로 그를 별로 신뢰하지 않았습니다. 이 이야기는 빈말로는 현실적인 문제를 해결할 수 없고, 꾸준한 노력만이 성공으로 가는 길임을 보여줍니다.

Usage

用于批评说话不负责任,没有实际行动的人。

yòng yú pīpíng shuōhuà bù fù zérèn, méiyǒu shíjì xíngdòng de rén

무책임하게 말하고 구체적인 행동을 하지 않는 사람을 비판할 때 사용된다.

Examples

  • 他夸下海口说能解决问题,结果却只是空口白话。

    tā kuàxià hǎikǒu shuō néng jiějué wèntí, jiéguǒ què zhǐshì kōngkǒu báishuà

    그는 문제를 해결할 수 있다고 큰소리쳤지만, 결국 허풍이었다.

  • 空口白话是解决不了问题的,我们需要实际行动。

    kōngkǒubáishuà shì jiějué bùliǎo wèntí de, wǒmen xūyào shíjì xíngdòng

    허황된 말로는 문제를 해결할 수 없다. 구체적인 행동이 필요하다.