花残月缺 flores marchitas y una luna incompleta
Explanation
形容衰败零落的景象。也比喻感情破裂,两相离异。
Describe una escena de decadencia y desolación. También se usa como metáfora de una relación rota y separación.
Origin Story
曾经,一对恋人相爱至深,如同花开月圆般美好。他们一起走过春夏秋冬,共同描绘着幸福的蓝图。然而,随着时间的流逝,彼此的矛盾日益加深,误会也像野草一样疯长。最终,他们的爱情如同花残月缺,支离破碎,走向了终结。曾经的甜蜜回忆,如今只剩下无尽的悲伤和遗憾。
Érase una vez, una pareja se amaba profundamente, tan hermosa como las flores que florecen y la luna llena. Caminaron juntos a través de la primavera, el verano, el otoño y el invierno, pintando un cuadro de felicidad. Sin embargo, con el paso del tiempo, sus conflictos se profundizaron y los malentendidos crecieron como malezas. Finalmente, su amor, como flores marchitas y una luna incompleta, se hizo añicos y llegó a su fin. Los recuerdos dulces de antaño ahora solo dejan una tristeza y un pesar infinitos.
Usage
常用来形容事物衰败、感情破裂的景象。
A menudo se usa para describir la decadencia de las cosas y la ruptura de las relaciones.
Examples
-
秋风瑟瑟,落叶纷飞,花残月缺,凄凉冷寂。
qiūfēng sè sè, luòyè fēnfēi, huā cán yuè quē, qīliáng lěngjì
El viento de otoño susurra, las hojas revolotean, las flores se marchitan y la luna está incompleta; es desolado y solitario.
-
他们的爱情如同花残月缺,最终走向了破裂。
tāmen de àiqíng rútóng huā cán yuè quē, zuìzhōng zǒuxiàng le pòliè
Su amor era como flores marchitas y una luna incompleta, finalmente se rompió.