蒙混过关 engañar el camino
Explanation
指用欺骗的手段逃过检查或责难。
se refiere al uso de medios engañosos para escapar de la inspección o el reproche.
Origin Story
春秋时期,伍子胥因劝阻太子建不成,为躲避追捕,带着太子建的儿子逃往吴国。途中,官兵四处搜捕,情况十分危急。他们遇到神医扁鹊的弟子东皋公,东皋公为他们出谋划策,让皇甫讷扮成伍子胥,成功蒙混过关,最终到达吴国,躲过了追捕。
Durante el período de Primavera y Otoño, Wu Zixu, después de no lograr disuadir al Príncipe Jian, huyó a Wu con el hijo del Príncipe Jian para escapar de la captura. En el camino, oficiales y soldados registraron por todas partes, y la situación era muy crítica. Se encontraron con Dong Gaogong, un discípulo del famoso médico Bian Que. Dong Gaogong ideó un plan para ellos, permitiendo que Huangfu Ne se hiciera pasar por Wu Zixu, engañando con éxito su camino y finalmente llegando a Wu, evadiendo la persecución.
Usage
用作谓语、宾语;指用欺骗的手段逃过检查或责难。
Se usa como predicado y objeto; se refiere al uso de medios engañosos para escapar de la inspección o el reproche.
Examples
-
他企图蒙混过关,但最终还是被识破了。
tā qǐtú ménghùn guòguān, dàn zuìzhōng háishì bèi shí pò le
Intentó engañar su camino, pero finalmente fue expuesto.
-
这个谎言太拙劣了,根本蒙混不过关。
zhège huǎngyán tài zhuōliè le, gēnběn ménghùn bù guòguān
La mentira fue demasiado torpe y no pudo pasar desapercibida.
-
他试图蒙混过关,但证据确凿,无法抵赖。
tā shìtú ménghùn guòguān, dàn zhèngjù quèzá o, wúfǎ dǐlài
Intentó salirse con la suya, pero la evidencia fue irrefutable y no pudo negarlo.