蒙混过关 ménghùn guòguān 속이다

Explanation

指用欺骗的手段逃过检查或责难。

검사나 질책을 속이는 수단으로 피하는 것을 가리킨다.

Origin Story

春秋时期,伍子胥因劝阻太子建不成,为躲避追捕,带着太子建的儿子逃往吴国。途中,官兵四处搜捕,情况十分危急。他们遇到神医扁鹊的弟子东皋公,东皋公为他们出谋划策,让皇甫讷扮成伍子胥,成功蒙混过关,最终到达吴国,躲过了追捕。

chūnqiū shíqī, wǔ zǐxū yīn quànzǔ tàizǐ jiàn bù chéng, wèi duǒbì zhuībǔ, dài zhe tàizǐ jiàn de érzi táowǎng wú guó. túzhōng, guānbīng sìchù sōubǔ, qíngkuàng shífēn wēijí. tāmen yùdào shén yī biǎn què de dìzī dōng gāogōng, dōng gāogōng wèi tāmen chūmóuhuàcè, ràng huángfǔ nè bàn chéng wǔ zǐxū, chénggōng ménghùn guòguān, zuìzhōng dàodá wú guó, duǒ guò le zhuībǔ

춘추시대, 오자서가 태자 건을 설득하는 데 실패하고 체포를 피해 태자 건의 아들과 함께 오나라로 도망쳤다. 도중에 관원과 군인들이 사방에서 수색했고, 상황은 매우 위급했다. 그들은 유명한 의사 편작의 제자인 동고공을 만났고, 동고공은 그들을 위해 계략을 짜서 황포눌을 오자서로 변장시켜 당국을 속여 무사히 오나라에 도착하여 추적을 피할 수 있었다.

Usage

用作谓语、宾语;指用欺骗的手段逃过检查或责难。

yòng zuò wèiyǔ, bǐnyǔ; zhǐ yòng qīpiàn de shǒuduàn táoguò jiǎnchá huò zéné

술어와 목적어로 사용됩니다. 검사나 질책을 속이는 수단으로 피하는 것을 가리킨다.

Examples

  • 他企图蒙混过关,但最终还是被识破了。

    tā qǐtú ménghùn guòguān, dàn zuìzhōng háishì bèi shí pò le

    그는 속여 넘어가려고 했지만, 결국 들키고 말았다.

  • 这个谎言太拙劣了,根本蒙混不过关。

    zhège huǎngyán tài zhuōliè le, gēnběn ménghùn bù guòguān

    그 거짓말은 너무 서투르고, 결코 눈감아 줄 수 없다.

  • 他试图蒙混过关,但证据确凿,无法抵赖。

    tā shìtú ménghùn guòguān, dàn zhèngjù quèzá o, wúfǎ dǐlài

    그는 속여 넘어가려고 했지만, 증거가 확실해서 부인할 수 없었다.