蒙混过关 пробраться обманом
Explanation
指用欺骗的手段逃过检查或责难。
означает использование обманных средств для избежания проверки или упрека.
Origin Story
春秋时期,伍子胥因劝阻太子建不成,为躲避追捕,带着太子建的儿子逃往吴国。途中,官兵四处搜捕,情况十分危急。他们遇到神医扁鹊的弟子东皋公,东皋公为他们出谋划策,让皇甫讷扮成伍子胥,成功蒙混过关,最终到达吴国,躲过了追捕。
В период весны и осени У Цзысю, потерпев неудачу в попытке отговорить принца Цзяня, бежал в У вместе с сыном принца Цзяня, чтобы избежать ареста. По дороге повсюду искали офицеры и солдаты, и ситуация была очень критической. Они встретились с Дун Гаогонгом, учеником знаменитого врача Бянь Цюэ. Дун Гаогонг разработал для них план, позволивший Хуанфу Нэ выдать себя за У Цзысю, успешно пройдя и в конечном итоге достигнув У, избежав преследования.
Usage
用作谓语、宾语;指用欺骗的手段逃过检查或责难。
Используется в качестве сказуемого и дополнения; означает использование обманных средств для избежания проверки или упрека.
Examples
-
他企图蒙混过关,但最终还是被识破了。
tā qǐtú ménghùn guòguān, dàn zuìzhōng háishì bèi shí pò le
Он попытался обмануть, но в итоге был разоблачен.
-
这个谎言太拙劣了,根本蒙混不过关。
zhège huǎngyán tài zhuōliè le, gēnběn ménghùn bù guòguān
Ложь была слишком неуклюжей, и это не сработало.
-
他试图蒙混过关,但证据确凿,无法抵赖。
tā shìtú ménghùn guòguān, dàn zhèngjù quèzá o, wúfǎ dǐlài
Он пытался избежать ответственности, но улики были неопровержимы, и он не смог отрицать