蒙混过关 ménghùn guòguān cavarsela con l'inganno

Explanation

指用欺骗的手段逃过检查或责难。

si riferisce all'uso di mezzi ingannevoli per evitare controlli o rimproveri.

Origin Story

春秋时期,伍子胥因劝阻太子建不成,为躲避追捕,带着太子建的儿子逃往吴国。途中,官兵四处搜捕,情况十分危急。他们遇到神医扁鹊的弟子东皋公,东皋公为他们出谋划策,让皇甫讷扮成伍子胥,成功蒙混过关,最终到达吴国,躲过了追捕。

chūnqiū shíqī, wǔ zǐxū yīn quànzǔ tàizǐ jiàn bù chéng, wèi duǒbì zhuībǔ, dài zhe tàizǐ jiàn de érzi táowǎng wú guó. túzhōng, guānbīng sìchù sōubǔ, qíngkuàng shífēn wēijí. tāmen yùdào shén yī biǎn què de dìzī dōng gāogōng, dōng gāogōng wèi tāmen chūmóuhuàcè, ràng huángfǔ nè bàn chéng wǔ zǐxū, chénggōng ménghùn guòguān, zuìzhōng dàodá wú guó, duǒ guò le zhuībǔ

Durante il periodo primaverile e autunnale, Wu Zixu, dopo aver fallito nel tentativo di dissuadere il principe Jian, fuggì a Wu con il figlio del principe Jian per evitare l'arresto. Lungo la strada, ufficiali e soldati perquisirono ovunque e la situazione era molto critica. Incontrarono Dong Gaogong, discepolo del famoso medico Bian Que. Dong Gaogong elaborò un piano per loro, permettendo a Huangfu Ne di impersonare Wu Zixu, passando con successo e raggiungendo infine Wu, evitando l'inseguimento.

Usage

用作谓语、宾语;指用欺骗的手段逃过检查或责难。

yòng zuò wèiyǔ, bǐnyǔ; zhǐ yòng qīpiàn de shǒuduàn táoguò jiǎnchá huò zéné

Usato come predicato e oggetto; si riferisce all'uso di mezzi ingannevoli per evitare controlli o rimproveri.

Examples

  • 他企图蒙混过关,但最终还是被识破了。

    tā qǐtú ménghùn guòguān, dàn zuìzhōng háishì bèi shí pò le

    Ha tentato di cavarsela con l'inganno, ma alla fine è stato scoperto.

  • 这个谎言太拙劣了,根本蒙混不过关。

    zhège huǎngyán tài zhuōliè le, gēnběn ménghùn bù guòguān

    La bugia era troppo grossolana e non avrebbe funzionato.

  • 他试图蒙混过关,但证据确凿,无法抵赖。

    tā shìtú ménghùn guòguān, dàn zhèngjù quèzá o, wúfǎ dǐlài

    Ha cercato di cavarsela, ma le prove erano schiaccianti e non poteva negarle