蒙混过关 cavarsela con l'inganno
Explanation
指用欺骗的手段逃过检查或责难。
si riferisce all'uso di mezzi ingannevoli per evitare controlli o rimproveri.
Origin Story
春秋时期,伍子胥因劝阻太子建不成,为躲避追捕,带着太子建的儿子逃往吴国。途中,官兵四处搜捕,情况十分危急。他们遇到神医扁鹊的弟子东皋公,东皋公为他们出谋划策,让皇甫讷扮成伍子胥,成功蒙混过关,最终到达吴国,躲过了追捕。
Durante il periodo primaverile e autunnale, Wu Zixu, dopo aver fallito nel tentativo di dissuadere il principe Jian, fuggì a Wu con il figlio del principe Jian per evitare l'arresto. Lungo la strada, ufficiali e soldati perquisirono ovunque e la situazione era molto critica. Incontrarono Dong Gaogong, discepolo del famoso medico Bian Que. Dong Gaogong elaborò un piano per loro, permettendo a Huangfu Ne di impersonare Wu Zixu, passando con successo e raggiungendo infine Wu, evitando l'inseguimento.
Usage
用作谓语、宾语;指用欺骗的手段逃过检查或责难。
Usato come predicato e oggetto; si riferisce all'uso di mezzi ingannevoli per evitare controlli o rimproveri.
Examples
-
他企图蒙混过关,但最终还是被识破了。
tā qǐtú ménghùn guòguān, dàn zuìzhōng háishì bèi shí pò le
Ha tentato di cavarsela con l'inganno, ma alla fine è stato scoperto.
-
这个谎言太拙劣了,根本蒙混不过关。
zhège huǎngyán tài zhuōliè le, gēnběn ménghùn bù guòguān
La bugia era troppo grossolana e non avrebbe funzionato.
-
他试图蒙混过关,但证据确凿,无法抵赖。
tā shìtú ménghùn guòguān, dàn zhèngjù quèzá o, wúfǎ dǐlài
Ha cercato di cavarsela, ma le prove erano schiaccianti e non poteva negarle