血流漂杵 La sangre corrió como un río
Explanation
形容战争激烈残酷,死伤无数的景象。
Describe una batalla feroz y cruel con innumerables muertos y heridos.
Origin Story
话说商纣王暴虐无道,民怨沸腾。周武王联合诸侯讨伐商纣,双方在牧野展开决战。战斗异常惨烈,尸横遍野,血流漂杵,甚至连用来舂米的木杵都被冲刷得漂浮起来,可见战争的残酷。最终,周武王取得胜利,商朝灭亡,周朝建立。这场战争,充分体现了血流漂杵的含义,也告诫后世要以史为鉴,维护和平。
Se dice que el rey Zhou de Shang era tiránico e injusto, y el pueblo se rebeló. El rey Wu de Zhou se unió a otros señores feudales para atacar al rey Zhou, y ambos bandos libraron una batalla decisiva en Muye. La batalla fue extremadamente brutal, los cadáveres estaban esparcidos por todas partes, y la sangre fluía como un río; incluso los morteros utilizados para trillar el arroz fueron arrastrados y flotaban en el agua, mostrando la crueldad de la guerra. Finalmente, el rey Wu de Zhou obtuvo la victoria, la dinastía Shang fue destruida y la dinastía Zhou fue establecida. Esta guerra refleja plenamente el significado de “la sangre fluía como un río”, y también advierte a las generaciones futuras que aprendan de la historia y mantengan la paz.
Usage
用于形容战争的残酷和惨烈。
Se utiliza para describir la crueldad y la ferocidad de la guerra.
Examples
-
牧野之战,血流漂杵,商朝就此灭亡。
mùyě zhī zhàn, xuè liú piāo chǔ, shāng cháo jiù cǐ mièwáng. zhànzhēng zhī cǎnliè, xuè liú piāo chǔ, lìng rén chùmù jīngxīn
La batalla de Muye, la sangre fluyó como un río, y la dinastía Shang pereció.
-
战争之惨烈,血流漂杵,令人触目惊心。
La crueldad de la guerra, la sangre fluyó como un río, es impactante.