评头论足 criticar
Explanation
原指轻浮地议论妇女的容貌,现也比喻任意挑剔。
Originalmente se refería a la discusión frívola de la apariencia de las mujeres, ahora también se refiere a la crítica arbitraria.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城里住着一位美丽的女子,名叫小翠。她不仅容貌姣好,而且心灵手巧,常常受到街坊邻居的称赞。然而,也有一些人喜欢对她评头论足,说她穿衣打扮过于张扬,言行举止不够端庄。小翠起初并不在意,但她渐渐发现,这些流言蜚语给她带来了许多困扰,让她无法安心生活。她开始反思自己的言行举止,努力改进,最终赢得了更多人的尊重和喜爱。
En la antigua China vivía una hermosa mujer llamada Xiaocui. No sólo era hermosa, sino que también era hábil. A menudo era elogiada por sus vecinos. Sin embargo, a algunas personas les gustaba criticarla, diciendo que su ropa era demasiado llamativa y que sus modales no eran lo suficientemente decentes. Xiaocui no se preocupó al principio, pero poco a poco se dio cuenta de que estos chismes le causaban muchos problemas y le impedían vivir en paz. Empezó a reflexionar sobre sus palabras y acciones, tratando de mejorar. Finalmente, se ganó el respeto y el cariño de mucha gente.
Usage
主要用于对别人的事情说长道短,或对事物任意挑剔。
Se utiliza principalmente para cotillear sobre los asuntos de los demás, o para criticar las cosas arbitrariamente.
Examples
-
一些人总是评头论足,对别人的事情指指点点。
yixie ren zongshi pingtou lunzu, dui bie ren de shiqing zhizhibiandaindian.
Algunas personas siempre critican y comentan sobre los asuntos de los demás.
-
他这个人喜欢评头论足,让人很反感。
ta zhe ge ren xihuan pingtou lunzu, rang ren hen fangan.
A él le gusta criticarlo todo, lo que hace que la gente esté muy disgustada.