评头论足 비판하다
Explanation
原指轻浮地议论妇女的容貌,现也比喻任意挑剔。
원래는 여성의 외모에 대해 경솔하게 논하는 것을 의미했지만, 현재는 임의적인 비판을 의미하기도 합니다.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城里住着一位美丽的女子,名叫小翠。她不仅容貌姣好,而且心灵手巧,常常受到街坊邻居的称赞。然而,也有一些人喜欢对她评头论足,说她穿衣打扮过于张扬,言行举止不够端庄。小翠起初并不在意,但她渐渐发现,这些流言蜚语给她带来了许多困扰,让她无法安心生活。她开始反思自己的言行举止,努力改进,最终赢得了更多人的尊重和喜爱。
옛날 중국에 소취라는 아름다운 여인이 살았습니다. 그녀는 아름다울 뿐만 아니라 손재주도 좋았습니다. 이웃들은 그녀를 자주 칭찬했습니다. 그러나 그녀를 비난하는 사람들도 있었습니다. 옷차림이 너무 화려하거나 태도가 정숙하지 못하다고 말했습니다. 처음에는 신경 쓰지 않았지만 점점 소문이 괴롭게 느껴지고 평화로운 삶을 살 수 없게 되었습니다. 그녀는 자신의 언행을 반성하고 개선하려고 노력했습니다. 결국 많은 사람들의 존경과 사랑을 얻게 되었습니다.
Usage
主要用于对别人的事情说长道短,或对事物任意挑剔。
주로 다른 사람들의 일에 대해 수다를 떨거나, 사물에 대해 마구 비판할 때 사용됩니다.
Examples
-
一些人总是评头论足,对别人的事情指指点点。
yixie ren zongshi pingtou lunzu, dui bie ren de shiqing zhizhibiandaindian.
어떤 사람들은 항상 다른 사람들의 일을 비판하고 논평합니다.
-
他这个人喜欢评头论足,让人很反感。
ta zhe ge ren xihuan pingtou lunzu, rang ren hen fangan.
그는 항상 모든 것에 대해 흠을 잡으려고 해서 사람들이 매우 싫어합니다.