评头论足 criticar
Explanation
原指轻浮地议论妇女的容貌,现也比喻任意挑剔。
Originalmente referia-se a discussões frívolas sobre a aparência das mulheres, agora também se refere à crítica arbitrária.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城里住着一位美丽的女子,名叫小翠。她不仅容貌姣好,而且心灵手巧,常常受到街坊邻居的称赞。然而,也有一些人喜欢对她评头论足,说她穿衣打扮过于张扬,言行举止不够端庄。小翠起初并不在意,但她渐渐发现,这些流言蜚语给她带来了许多困扰,让她无法安心生活。她开始反思自己的言行举止,努力改进,最终赢得了更多人的尊重和喜爱。
Na antiga China, vivia uma mulher linda chamada Xiaocui. Ela não era apenas bonita, mas também habilidosa. Seus vizinhos frequentemente a elogiavam. No entanto, algumas pessoas gostavam de criticá-la, dizendo que suas roupas eram muito extravagantes e seus modos não eram suficientemente decentes. Xiaocui não se importou no início, mas gradualmente percebeu que esses boatos lhe causavam muitos problemas e a impediam de viver em paz. Ela começou a refletir sobre suas palavras e ações, tentando melhorar. Finalmente, ela ganhou o respeito e o amor de muitas pessoas.
Usage
主要用于对别人的事情说长道短,或对事物任意挑剔。
Usado principalmente para fofocar sobre os assuntos dos outros ou para criticar as coisas arbitrariamente.
Examples
-
一些人总是评头论足,对别人的事情指指点点。
yixie ren zongshi pingtou lunzu, dui bie ren de shiqing zhizhibiandaindian.
Algumas pessoas sempre criticam e comentam sobre os assuntos dos outros.
-
他这个人喜欢评头论足,让人很反感。
ta zhe ge ren xihuan pingtou lunzu, rang ren hen fangan.
Ele gosta de apontar defeitos em tudo, o que deixa as pessoas muito descontentes.