评头论足 Ping Tou Lun Zu 批評する

Explanation

原指轻浮地议论妇女的容貌,现也比喻任意挑剔。

元々は女性の容姿を軽薄に評することだったが、現在は勝手な批判という意味にも使われる。

Origin Story

话说唐朝时期,长安城里住着一位美丽的女子,名叫小翠。她不仅容貌姣好,而且心灵手巧,常常受到街坊邻居的称赞。然而,也有一些人喜欢对她评头论足,说她穿衣打扮过于张扬,言行举止不够端庄。小翠起初并不在意,但她渐渐发现,这些流言蜚语给她带来了许多困扰,让她无法安心生活。她开始反思自己的言行举止,努力改进,最终赢得了更多人的尊重和喜爱。

huashuo tangchao shiqi, chang'an cheng li zhù zhe yī wèi měilì de nǚzi, míng jiào xiǎocuì. tā bù jǐn róngmào jiāo hǎo, érqiě xīnlíng shǒu qiǎo, chángcháng shòudào jiēfāng língjū de chēngzàn. rán'ér, yě yǒu yīxiē rén xǐhuan duì tā píngtoulùnzu, shuō tā chuānyī dǎbàn guòyú zhāngyáng, yánxíng jǔzhǐ bùgòu duān zhuāng. xiǎocuì qǐchū bìng bù zàiyì, dàn tā jiànjiàn fāxiàn, zhèxiē liúyán fēiyǔ gěi tā dài lái le xǔduō kùnrǎo, ràng tā wúfǎ ānxīn shēnghuó. tā kāishǐ fǎnsī zìjǐ de yánxíng jǔzhǐ, nǔlì gǎijìn, zhōngyú yíngdé le gèng duō rén de zūnjìng hé xǐ'ài.

中国の昔話。小翠という美しい女性がいました。彼女は美しく、器用でもありました。近所の人々によく褒められていました。しかし、彼女のことを悪く言う人もいました。服装が派手だとか、態度がなっていないとか。最初は気にしませんでしたが、だんだん噂話が苦痛になり、穏やかな生活を送れなくなりました。彼女は自分の言動を反省し、改善しようと努力しました。結果的に多くの人々の尊敬と愛情を得るようになりました。

Usage

主要用于对别人的事情说长道短,或对事物任意挑剔。

zhǔyào yòngyú duì biéren de shìqing shuō chángdào duǎn, huò duì shìwù rènyì tiāoqī.

主に他人のことを噂したり、物事を勝手な批判をしたりする際に用いられる。

Examples

  • 一些人总是评头论足,对别人的事情指指点点。

    yixie ren zongshi pingtou lunzu, dui bie ren de shiqing zhizhibiandaindian.

    一部の人はいつも人のことをあれこれと批評する。

  • 他这个人喜欢评头论足,让人很反感。

    ta zhe ge ren xihuan pingtou lunzu, rang ren hen fangan.

    彼はいつもけちをつけてくるので不愉快だ。