评头品足 비판하다; 결점을 지적하다
Explanation
原指轻浮地议论妇女的容貌。现也比喻任意挑剔。
원래는 여성의 외모에 대해 경솔하게 논하는 것을 가리켰습니다. 현재는 임의적인 비판을 비유적으로 표현할 때도 사용됩니다.
Origin Story
春秋时期,鲁班要雕刻一只凤凰,周围很多人前去围观,不一会,凤凰的头刻出来了,人们开始议论纷纷,有说像仙鹤的,有说像老鹰的,有说像野鸭子的。鲁班不为所动,继续专心致志地雕刻。待凤凰全部雕刻出来后,人们纷纷赞美鲁班是如何神奇,刻得多么好,之前的评头品足也烟消云散了。这个故事告诉我们,做事要专注,不要被外界的干扰影响,才能最终取得成功。
춘추시대, 유명한 장인 루반이 봉황을 조각하고 있었습니다. 많은 사람들이 그것을 보러 왔습니다. 곧 봉황의 머리가 완성되었고, 사람들은 그것에 대해 논의하기 시작했습니다. 두루미처럼 보인다는 사람도 있고, 독수리나 야생 오리처럼 보인다는 사람도 있었습니다. 루반은 흔들리지 않고 열심히 일을 계속했습니다. 봉황이 마침내 완성되자, 모두 루반의 솜씨와 새의 아름다움을 칭찬했습니다. 이전의 비판은 사라졌습니다. 이 이야기는 궁극적으로 성공하기 위해서는 외부의 영향에 흔들리지 않고 목표에 집중해야 함을 가르쳐줍니다.
Usage
多用于形容对人或事进行不必要的挑剔。
사람이나 사물에 대한 불필요한 비판을 묘사하는 데 많이 사용됩니다.
Examples
-
他对这幅画评头品足,实在令人厌烦。
tā duì zhè fú huà píngtóupǐn zú, shízài lìng rén yànfán.
그는 그림의 세세한 부분을 비판하여 정말 짜증나게 했습니다.
-
他总是评头品足,对别人的工作指指点点。
tā zǒng shì píngtóupǐn zú, duì bǐ rén de gōngzuò zhǐzhǐ diǎndiǎn
그는 항상 흠을 찾고 다른 사람들의 일에 손가락질을 합니다.