评头品足 píngtóu pǐnzú
Explanation
原指轻浮地议论妇女的容貌。现也比喻任意挑剔。
Orihinal na tumutukoy sa mga walang kabuluhang komento sa hitsura ng mga babae. Ngayon ay tumutukoy din ito sa mga walang basehang pagpuna.
Origin Story
春秋时期,鲁班要雕刻一只凤凰,周围很多人前去围观,不一会,凤凰的头刻出来了,人们开始议论纷纷,有说像仙鹤的,有说像老鹰的,有说像野鸭子的。鲁班不为所动,继续专心致志地雕刻。待凤凰全部雕刻出来后,人们纷纷赞美鲁班是如何神奇,刻得多么好,之前的评头品足也烟消云散了。这个故事告诉我们,做事要专注,不要被外界的干扰影响,才能最终取得成功。
Noong panahon ng tagsibol at taglagas, si Luban, isang kilalang artisan, ay nag-uukit ng isang phoenix. Maraming tao ang dumating upang manood. Di-nagtagal, natapos na ang ulo ng phoenix, at nagsimulang mag-usap ang mga tao. Ang ilan ay nagsabi na mukhang crane ito, ang iba ay nagsabi na mukhang agila o ligaw na pato. Nanatili si Luban na hindi natitinag at nagpatuloy sa paggawa. Nang sa wakas ay makumpleto ang phoenix, pinuri ng lahat ang kasanayan ni Luban at ang kagandahan ng ibon. Nawala ang dating mga batikos. Itinuturo sa atin ng kuwentong ito na dapat tayong tumuon sa ating mga layunin nang hindi naliligaw sa mga panlabas na impluwensya upang makamit ang tagumpay.
Usage
多用于形容对人或事进行不必要的挑剔。
Madalas gamitin upang ilarawan ang hindi kinakailangang pagpuna sa mga tao o bagay.
Examples
-
他对这幅画评头品足,实在令人厌烦。
tā duì zhè fú huà píngtóupǐn zú, shízài lìng rén yànfán.
Masyado siyang mapanuri sa bawat detalye ng pagpipinta, na nakakainis talaga.
-
他总是评头品足,对别人的工作指指点点。
tā zǒng shì píngtóupǐn zú, duì bǐ rén de gōngzuò zhǐzhǐ diǎndiǎn
Lagi siyang mapanghusga at nagtuturo sa mga gawa ng ibang tao