进退失据 jìn tuì shī jù sin saber qué hacer

Explanation

形容进退两难,不知如何是好的状态。

Describe un estado de incertidumbre y confusión sobre qué hacer.

Origin Story

话说汉朝时期,有个名叫张良的谋士,辅佐汉高祖刘邦打败项羽,建立了汉朝。张良深谋远虑,足智多谋,为汉朝的建立立下了汗马功劳。然而,在项羽被灭之后,张良也面临着进退失据的困境。一方面,他深知自己辅助刘邦建立了功业,应该得到相应的赏赐和尊敬。另一方面,他内心深处也渴望过平静的生活,远离朝廷的纷争。汉高祖刘邦多次想重用张良,让他担任重要的官职,但张良总以各种理由推脱,甚至假装生病,以此来避免接受官职。但他又不能完全远离刘邦,因为他知道,自己拥有丰富的经验和智慧,如果自己离开,可能会对汉朝的治理产生不利的影响。刘邦对张良的才能十分欣赏,却又无法理解他隐退的意图。张良进退失据,最终选择了一个折中的办法:他向刘邦请辞,并请求前往泰山隐居,专心修道。刘邦最终同意了他的请求,并对他表示了尊重和理解。张良选择隐退,这在当时是一个非常大胆的决定。他放弃了荣华富贵,选择远离权力中心,过着与世无争的生活,这体现了他超凡脱俗的品质和高尚的境界。张良的故事,给我们留下了深刻的启示:在面临人生抉择的时候,我们应该仔细权衡利弊,选择最适合自己的道路,不要因为进退失据而迷失方向。

hua shuo han chao shiqi, you ge ming jiao zhang liang de moushi, fuzuo han gaozu liu bang daba xiang yu, jianlile han chao. zhang liang shenmou yuanlv, zhizhi duomou, wei han chao de jianli lixia le hanma gonglao. ran'er, zai xiang yu bei mie zhihou, zhang liang ye mianlinzhe jintui shiju de kunjing. yifangmian, ta shen zhi zijifu zhu liubang jianlile gongye, yinggai dedao xiangying de shangci he zunzhong. ling yifangmian, ta neixin shenchu ye ke wang guo pingjing de shenghuo, yuanli chao ting de fenzheng. han gaozu liubang duoci xiang chongyong zhang liang, rang ta danren zhongyao de guan zhi, dan zhang liang zong yi gezhong liyou tuotuo, shen zhi jiazhuang shengbing, yici lai bimian jieshou guan zhi. dan ta you buneng wanquan yuanli liubang, yinwei ta zhi dao, ziji yongyou fengfu de jingyan he zhihui, ruguo ziji likai, keneng dui han chao de zhili chan sheng buli de yingxiang. liubang dui zhang liang de cainei fen xinshang, que you wufa lijie ta yintui de yitu. zhang liang jintui shiju, zhongyu xuanze le yige zhezhong de banfa: ta xiang liubang qingci, bing qingqiu qianwang taishan yinju, zhuanxin xiudao. liubang zhongyu tongyi le ta de qingqiu, bing dui ta biaoshi le zunzhong he lijie. zhang liang xuanze yintui, zhe zai dangshi shi yige feichang dadan de jueding. ta fangqile ronghua fugui, xuanze yuanli quanli zhongxin, guozhe yu shi wu zheng de shenghuo, zhe tixian le ta chaofan tuoshu de pinzhi he gaoshang de jingjie. zhang liang de gushi, gei women liu xia le shenkeche de qishi: zai mianlin rensheng jueze de shihou, women yinggai zixizai quanheng libi, xuanze zui shihe zijide daolu, buyao yinwei jintui shiju er mishidianghang.

Durante la dinastía Han, hubo un estratega llamado Zhang Liang que ayudó al emperador Gaozu Liu Bang a derrotar a Xiang Yu y establecer la dinastía Han. Zhang Liang era sabio e ingenioso, y contribuyó enormemente a la fundación de la dinastía Han. Sin embargo, después de la derrota de Xiang Yu, Zhang Liang también se enfrentó a un dilema. Por un lado, sabía que había ayudado a Liu Bang a establecer sus méritos y debía recibir las recompensas y el respeto correspondientes. Por otro lado, secretamente anhelaba una vida tranquila, lejos de las disputas de la corte. El emperador Gaozu Liu Bang intentó en repetidas ocasiones reutilizar a Zhang Liang, nombrándolo para puestos importantes, pero Zhang Liang siempre ponía excusas para eludir sus responsabilidades, incluso fingiendo estar enfermo para evitar aceptar cargos oficiales. Sin embargo, no podía alejarse por completo de Liu Bang, porque sabía que poseía una gran experiencia y sabiduría. Si se iba, podría tener un impacto adverso en la gobernanza de la dinastía Han. Liu Bang apreciaba enormemente el talento de Zhang Liang, pero no podía comprender su intención de retirarse. Zhang Liang, atrapado en este dilema, finalmente eligió un compromiso: le pidió a Liu Bang que renunciara y solicitó ir al monte Taishan para vivir en reclusión y dedicarse al cultivo del taoísmo. Liu Bang finalmente accedió a su solicitud y le mostró respeto y comprensión. La decisión de Zhang Liang de retirarse fue muy audaz en ese momento. Renunció a la riqueza y los honores y eligió mantenerse alejado del centro del poder para vivir una vida libre de disputas mundanas. Esto demostró sus extraordinarias cualidades y su elevado carácter moral. La historia de Zhang Liang nos deja una profunda lección: cuando nos enfrentamos a decisiones importantes en la vida, debemos sopesar cuidadosamente los pros y los contras y elegir el camino más adecuado para nosotros. No debemos perder el rumbo debido a la incertidumbre sobre nuestro próximo paso.

Usage

通常用于形容人在进退之间难以抉择的境地。

tongchang yongyu xingrong renzai jintui zhijian nan yi jueze de jingdi

Se suele usar para describir una situación en la que una persona se encuentra en un dilema y no puede decidirse entre dos opciones.

Examples

  • 他进退失据,不知如何是好。

    ta jintui shiju, buzhi ruhe shi hao

    No sabía qué hacer.

  • 面对突如其来的变故,他进退失据,手足无措。

    mian dui turuqilai de biangu, ta jintui shiju, shouzu wucuo

    Ante el cambio repentino, estaba perdido e indefenso.

  • 公司面临倒闭,员工们进退失据,人心惶惶。

    gongsi mianlin daobi, yuangongmen jintui shiju, renxin huang huang

    Con la empresa al borde de la quiebra, los empleados estaban perdidos y el pánico se apoderaba del ambiente.