进退失据 jìn tuì shī jù Zwickmühle

Explanation

形容进退两难,不知如何是好的状态。

Beschreibt einen Zustand der Verlegenheit, in dem man nicht weiß, was man tun soll.

Origin Story

话说汉朝时期,有个名叫张良的谋士,辅佐汉高祖刘邦打败项羽,建立了汉朝。张良深谋远虑,足智多谋,为汉朝的建立立下了汗马功劳。然而,在项羽被灭之后,张良也面临着进退失据的困境。一方面,他深知自己辅助刘邦建立了功业,应该得到相应的赏赐和尊敬。另一方面,他内心深处也渴望过平静的生活,远离朝廷的纷争。汉高祖刘邦多次想重用张良,让他担任重要的官职,但张良总以各种理由推脱,甚至假装生病,以此来避免接受官职。但他又不能完全远离刘邦,因为他知道,自己拥有丰富的经验和智慧,如果自己离开,可能会对汉朝的治理产生不利的影响。刘邦对张良的才能十分欣赏,却又无法理解他隐退的意图。张良进退失据,最终选择了一个折中的办法:他向刘邦请辞,并请求前往泰山隐居,专心修道。刘邦最终同意了他的请求,并对他表示了尊重和理解。张良选择隐退,这在当时是一个非常大胆的决定。他放弃了荣华富贵,选择远离权力中心,过着与世无争的生活,这体现了他超凡脱俗的品质和高尚的境界。张良的故事,给我们留下了深刻的启示:在面临人生抉择的时候,我们应该仔细权衡利弊,选择最适合自己的道路,不要因为进退失据而迷失方向。

hua shuo han chao shiqi, you ge ming jiao zhang liang de moushi, fuzuo han gaozu liu bang daba xiang yu, jianlile han chao. zhang liang shenmou yuanlv, zhizhi duomou, wei han chao de jianli lixia le hanma gonglao. ran'er, zai xiang yu bei mie zhihou, zhang liang ye mianlinzhe jintui shiju de kunjing. yifangmian, ta shen zhi zijifu zhu liubang jianlile gongye, yinggai dedao xiangying de shangci he zunzhong. ling yifangmian, ta neixin shenchu ye ke wang guo pingjing de shenghuo, yuanli chao ting de fenzheng. han gaozu liubang duoci xiang chongyong zhang liang, rang ta danren zhongyao de guan zhi, dan zhang liang zong yi gezhong liyou tuotuo, shen zhi jiazhuang shengbing, yici lai bimian jieshou guan zhi. dan ta you buneng wanquan yuanli liubang, yinwei ta zhi dao, ziji yongyou fengfu de jingyan he zhihui, ruguo ziji likai, keneng dui han chao de zhili chan sheng buli de yingxiang. liubang dui zhang liang de cainei fen xinshang, que you wufa lijie ta yintui de yitu. zhang liang jintui shiju, zhongyu xuanze le yige zhezhong de banfa: ta xiang liubang qingci, bing qingqiu qianwang taishan yinju, zhuanxin xiudao. liubang zhongyu tongyi le ta de qingqiu, bing dui ta biaoshi le zunzhong he lijie. zhang liang xuanze yintui, zhe zai dangshi shi yige feichang dadan de jueding. ta fangqile ronghua fugui, xuanze yuanli quanli zhongxin, guozhe yu shi wu zheng de shenghuo, zhe tixian le ta chaofan tuoshu de pinzhi he gaoshang de jingjie. zhang liang de gushi, gei women liu xia le shenkeche de qishi: zai mianlin rensheng jueze de shihou, women yinggai zixizai quanheng libi, xuanze zui shihe zijide daolu, buyao yinwei jintui shiju er mishidianghang.

In der Han-Dynastie lebte ein Stratege namens Zhang Liang, der Kaiser Gaozu Liu Bang dabei unterstützte, Xiang Yu zu besiegen und die Han-Dynastie zu gründen. Zhang Liang war weise und gerissen und hatte sich große Verdienste um den Aufbau der Han-Dynastie erworben. Nach dem Untergang von Xiang Yu fand sich Zhang Liang jedoch in einem Dilemma wieder, in dem er nicht wusste, wie er sich verhalten sollte. Einerseits war er sich bewusst, dass er Kaiser Gaozu Liu Bang bei der Gründung der Dynastie unterstützt hatte und daher Belohnung und Respekt verdient hatte. Andererseits sehnte er sich insgeheim nach einem ruhigen Leben, fernab der politischen Intrigen am Hofe. Kaiser Gaozu Liu Bang versuchte mehrmals, Zhang Liang wieder zu ernennen, doch dieser lehnte stets mit verschiedenen Ausreden ab, simulierte sogar Krankheit, um die Ernennung zu vermeiden. Er konnte sich aber auch nicht völlig von Liu Bang zurückziehen, denn er wusste, dass sein Wissen und seine Erfahrung wertvoll für die Regierung der Han-Dynastie sein könnten. Liu Bang schätzte Zhang Liangs Fähigkeiten sehr, verstand aber seine Zurückhaltung nicht. Zhang Liang, in einem Dilemma, wählte letztendlich einen Kompromiss: Er bat Liu Bang um seinen Abschied und um die Erlaubnis, sich im Taishan-Gebirge zurückzuziehen, um sich der Selbstkultivierung zu widmen. Liu Bang stimmte schließlich zu und zeigte ihm Respekt und Verständnis.

Usage

通常用于形容人在进退之间难以抉择的境地。

tongchang yongyu xingrong renzai jintui zhijian nan yi jueze de jingdi

Wird normalerweise verwendet, um den Zustand einer Person zu beschreiben, die sich in einer Zwickmühle befindet und sich zwischen zwei Optionen nicht entscheiden kann.

Examples

  • 他进退失据,不知如何是好。

    ta jintui shiju, buzhi ruhe shi hao

    Er wusste nicht ein noch aus.

  • 面对突如其来的变故,他进退失据,手足无措。

    mian dui turuqilai de biangu, ta jintui shiju, shouzu wucuo

    Er war ratlos, was er tun sollte.

  • 公司面临倒闭,员工们进退失据,人心惶惶。

    gongsi mianlin daobi, yuangongmen jintui shiju, renxin huang huang

    Die Firma stand kurz vor dem Zusammenbruch, und die Mitarbeiter waren verunsichert.