铁杵磨针 Moler un hierro en una aguja
Explanation
比喻只要有恒心,肯努力,即使是再难的事情也能取得成功。
Significa que con perseverancia y trabajo duro, se puede lograr el éxito incluso en las tareas más difíciles.
Origin Story
唐朝诗人李白小时候顽皮好动,不喜欢读书。一天,他看到一位老妇人在一块石头上磨一根大铁棒,感到很奇怪,就上前问道:"老婆婆,您在磨什么?"老妇人答道:"我在磨针。"李白吃惊地说:"铁棒怎么能磨成针呢?"老妇人笑着说:"只要功夫深,铁棒磨成针!"李白听了老妇人的话,深受感动,从此认真读书,最终成为了一代诗仙。
Li Bai, un poeta de la dinastía Tang, era travieso y no le gustaba estudiar cuando era niño. Un día, vio a una anciana afilando una gran barra de hierro sobre una piedra, y se sintió muy extraño. Se acercó y preguntó: «Anciana, ¿qué está afilando?» La anciana respondió: «Estoy afilando una aguja». Li Bai se sorprendió y dijo: «¿Cómo puede una barra de hierro afilarse hasta convertirse en una aguja?» La anciana sonrió y dijo: «¡Con suficiente esfuerzo, todo es posible!» Li Bai quedó profundamente conmovido por las palabras de la anciana, y a partir de ese momento estudió con diligencia y finalmente se convirtió en uno de los poetas más grandes de su tiempo.
Usage
用于比喻只要有恒心,肯努力,即使是再难的事情也能取得成功。
Se utiliza para ilustrar que con perseverancia y trabajo duro, se puede lograr el éxito incluso en las tareas más difíciles.
Examples
-
只要功夫深,铁杵磨成针。
zhǐyào gōngfū shēn, tiě chǔ mó chéng zhēn.
Donde hay voluntad, hay un camino.
-
他学习刻苦认真,终于取得了成功,真是铁杵磨针的典范。
tā xuéxí kèkǔ rènzhēn, zhōngyú qǔdé le chénggōng, zhēnshi tiě chǔ mó zhēn de diǎnfàn
Estudió diligentemente y finalmente tuvo éxito. Es un modelo de perseverancia y trabajo duro, como el refrán 'una aguja puede hacerse de una barra de hierro mediante la molienda'.