铁杵磨针 Affilare un'asta di ferro in un ago
Explanation
比喻只要有恒心,肯努力,即使是再难的事情也能取得成功。
Significa che, con perseveranza e impegno, si può raggiungere il successo anche se l'obiettivo è difficile.
Origin Story
唐朝诗人李白小时候顽皮好动,不喜欢读书。一天,他看到一位老妇人在一块石头上磨一根大铁棒,感到很奇怪,就上前问道:"老婆婆,您在磨什么?"老妇人答道:"我在磨针。"李白吃惊地说:"铁棒怎么能磨成针呢?"老妇人笑着说:"只要功夫深,铁棒磨成针!"李白听了老妇人的话,深受感动,从此认真读书,最终成为了一代诗仙。
Un giorno, Li Bai, un bambino, vide una vecchia che levigava un grosso pezzo di ferro su una pietra. Curioso, chiese: "Cosa stai facendo?" La vecchia rispose: "Sto facendo un ago." Li Bai stupito esclamò: "Ma è impossibile!" La vecchia sorrise: "Con la pazienza si può fare qualsiasi cosa!" Li Bai colpito da quelle parole, studiò con impegno e divenne un famoso poeta.
Usage
用于比喻只要有恒心,肯努力,即使是再难的事情也能取得成功。
Serve a illustrare che con perseveranza e impegno, si può raggiungere il successo anche se l'obiettivo è difficile.
Examples
-
只要功夫深,铁杵磨成针。
zhǐyào gōngfū shēn, tiě chǔ mó chéng zhēn.
Dove c'è volontà, c'è un modo.
-
他学习刻苦认真,终于取得了成功,真是铁杵磨针的典范。
tā xuéxí kèkǔ rènzhēn, zhōngyú qǔdé le chénggōng, zhēnshi tiě chǔ mó zhēn de diǎnfàn
Ha studiato diligentemente e alla fine ha avuto successo. È un vero esempio di perseveranza e duro lavoro, come l'idioma "un ago può essere fatto da un'asta di ferro mediante molatura".